Дэвид Вебер - Факел свободы
* * *
К тому времени, как Брайс выбрался из отсека, более или менее вывалившись на пол за его пределы, все коммандос собрались вокруг.
Ну, не совсем. Один из них "собрались вокруг" — это был тот с маркировкой раба — в то время как другие должны были отрабатывать своим оружием его прикрытие с разных позиций.
На руках и коленях, он посмотрел на огромного коммандос. Хотя в действительности он не видел его в первым, потому что его взгляд сразу же обратился к стволу оружия человека. Трехствольнику, вернее.
Клан обладал ровно двумя трехствольниками. Ганни держала их под замком. Она только позволила Брайсу посмотреть на них ровно один раз.
Абстрактно, Брайс знал, что стволы пульсера были фактически довольно небольшими в диаметре. Но эти выглядели огромными. Это было словно глядеть в упор на три ствола какого-то вида древнего порохового оружия, которое Брайс видел в книгах по истории. Калибра четыре тысячи, или что-то вроде этого. Он поклялся бы, что мелкие грызуны могли бы создать там дом.
Зрелище было достаточным, чтобы парализовать его на мгновение. Коммандос нагнулся, схватил Брайса за шиворот и поднял его на ноги. Ощущение было больше похоже на поднятие электропитающим краном, чем человеком.
— О" кей, малыш. Кто вы?
Как ни странно, голос монстра был довольно приятным тенором. По его виду, вы бы ожидали бассо профундо с оттенком гравия, скользящего вниз по желобу.
Выражение на его лице было удивлением, к тому же. Было больше чем намек юмора в этих тяжелых чертах. Спокойный юмор, вдобавок. Брайс ожидал бы чего-то большего по линии того, кто, как он думал, вероятно, был похож на тролля, находясь в ярости.
— Я, э-э, Брайс Миллер. Сэр. Эти два парня — мальчика — со мной Джеймс Льюис и Эд Хартман.
— А откуда ты пришел?
— Э-э… Ну. На самом деле, мы живем здесь, сэр.
— Не здесь! — завопил Эд. Вскрикнул, скорее. Он и Джеймс выбрались из отсека также, к этому времени.
— Нет, нет, нет, — поспешно согласился Брайс. — Я не имею ввиду, что мы живем здесь. С работорговцами.
— Вонючими отпетыми работорговцами. — Это был вклад Джеймса, сказанный в порыве.
— Мы живем… ну, где-то в другом месте. На станции, я имею в виду. С Ганни Батри и остальной частью наших людей.
— А кто это Ганни Батри?
— Она, э-э, вдова парня, который построил станцию "Пармли". Самого Майкла Пармли. Он был моим прадедом. Она моя прабабушка. — Он ткнул пальцем в Джеймса и Эда. — Их тоже. Мы все в значительной степени родственники между собой. За исключением людей, которых мы приняли.
— Это были рабы, спасенные нами, — добавил Эд.
— От вонючих отпетых работорговцев, — сказал Джеймс. Опять же, в порыве.
Одна из женщин-коммандос поднялась со своего положения "пригнувшись". Она была полногрудой, одной из тех, кто выдавал себя как раба для удовольствий. Так или иначе, она получила на руки дробовик и похоже, она знала, как его использовать. Будь прокляты взбесившиеся четырнадцатилетние гормоны. Брайс даже не искушался смотреть на ее грудь. Последние двое мужчин, которые вели себя оскорбительно в ее присутствии были теперь мертвее мертвых мертвецов.
— Это к разговору о том, что даже самое тщательное планирование не обязательно гарантирует успех, — сказала она. — Что же нам теперь делать, Хью?
К облегчению Брайса, гигантский коммандос перед ним опустил свое оружие.
— Я пока не уверен, — сказал мужчина. Он заговорил в ком. — Отложить ядерное оружие, Ричард. Оказывается мы заполучили гражданских лиц на борту станции, в конце концов.
Брайс не мог услышать ответ. Но через несколько секунд этот коммандос — Хью, по-видимому — пожал плечами.
— Понятия не имею. Я спрошу его.
— Как много ваших там, Брайс?
Брайс колебался.
— Э-э… около двух десятков.
Хью кивнул и вновь заговорил в ком.
— Он утверждает, два десятка. Похоже, хороший парень, верный своим, так что он почти наверняка лжет. Я полагаю, по крайней мере, в три раза больше. Вы должны быть в состоянии найти их, поискав еще раз, теперь, когда вы знаете, что есть что-то, что должно быть найдено. И, прежде чем ты начнешь ныть, нет, это не выговор. Если малыш говорит правду, и они собственные потомки Пармли, у них были десятилетия, чтобы скрывать себя. Не удивительно, что мы не определили их стандартным поиском.
Брайс сделал глубокий вдох. Он не видел смысла отсрочивать неизбежное.
— А… мистер Хью, сэр. Вы люди из Одюбон Баллрум?
Улыбка появилась на лице коммандос. Это была большая улыбка, и она, казалось, пришла очень легко.
— Нет, мы нет — и это должно быть утешающим. — Он покачал головой, все еще улыбаясь. — Давай, Брайс. Мы же не выглядим глупыми? Не бывает такого, что целое ваше племя жило бы здесь уже более полувека, если бы вы не разработали своего рода приспособленчества с работорговцами. Вероятно, брали с них взятки, чтобы вы не были неприятностью. Может быть, делали некоторые из их работ по техническому обслуживанию.
— Мы никогда не делали ни черта для них! — сказал Эд.
Хью повернул голову, чтобы посмотреть на него сверху вниз.
— Но вы брали их деньги, не так ли?
Эд молчал. Брайс пытался придумать что-то, но… что можно было сказать на самом деле?
За исключением…
— Если мы не собирались умирать, у нас не было выбора, — заявил он, как взрослый, когда смог себя контролировать. — Мы боролись. Раньше, прежде чем я родился. У нас не было никакого способа уехать, и только так мы могли остаться, совершив сделку с работорговцами.
— Вонючими отпетыми работорговцами, — добавил Джеймс. Брайс подумал, что это было, вероятно, самым бесполезным уточнением, произнесенным любым человеком со времен древних евреев, которые пытались утверждать, что золотой телец был фактически напоминанием им о вреде идолопоклонства. И Яхве не купился на это ни на одну секунду.
Коммандос просто засмеялся.
— О, расслабьтесь. Даже Баллрум… — Он склонил голову и слегка взглянул на Эда. — Ведь я правильно понял вас ранее? Что вы приняли рабов в вашу группу. И если да, то откуда они взялись?
— Да, это правда. Там около… — Он сделал паузу, пока делал быструю оценку. — Где-то около тридцати, я полагаю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});