Алексей Дуров - Мерцающая мгла часть 2 и 3
Дальше тропа вела вдоль берега. Шли медленно, потому что женщина все время останавливалась - на море насмотреться не могла. На ходу предпочитала смотреть под ноги, чтобы не упасть прямо на ребенка.
А Михаил не мог смотреть без восхищения на нее. Матери-одиночке и в благополучных мирах несладко, а там, среди горелых руин... Трудно себе представить, как она смогла выжить и сберечь ребенка. И все равно сохранила способность удивляться и любоваться. Сильная тетка.
Может и к лучшему, что Михаил женщину не понимает, а то наслушался бы ужасов. А ему нельзя, ему надо где-то брать позитивный настрой, чтобы чутье не притуплялось.
Городок увидели издалека - множество расположенных рядами строений, по форме напоминающих ангары. Только не круглые, скорее - параболические. Или гиперболические. Землянину такая архитектура покажется странной, однако в большинстве миров предпочитают строить дома, сужающиеся к верху.
Кроме того, видны были причалы с лодками и судами покрупнее, странной формы вышка. Возле домов - деревья.
Пролазнику в новом мире нежелательно сразу светиться, правильнее будет сначала понаблюдать из кустов, оценить обстановку. Попробовать замаскироваться под местных.
Однако надо было куда-то пристроить спасенных, опасности со стороны городка не чувствовалось никакой, да и яасен в дудочку превратился, так что пошли не таясь.
Первая встреча с местными получилась бурная. Сидел перед домом человек, одетый в длиннополый тулуп и мохнатую шапку, ладил какую-то рыбацкую верш, увидел гостей из другого мира - и бросился навстречу, не то, ругаясь, не то, причитая. Подбежав, схватил Михаила за локоть и потащил к дому, продолжая ругаться-причитать.
Опасности не было, никакой, ни следа, и Михаил не сопротивлялся, когда его тащили. В доме встретила местная женщина с большой деревянной ложкой в руках, мужчина ей что-то громко сказал, и она сама возмущенно запричитала. Хозяин вышел в сени - тулуп снимать и разуваться, судя по звукам.
Михаил позволил усадить себя на подушки перед низким столиком и сунуть себе в руки чашку с горячим питьем. Опять - бульон, мясной. Но вкуснее яасеновского - гуще и со специями.
Местные - невысокие, черноволосые, глаза у них раскосые, но не то, что называется, миндалевидные, на китайцев или японцев не похожи. Кожа слишком светлая, цвет радужек - серый. И в языке удалось расслышать как "л", так и "р" - в нормальных дальневосточных языках эти звуки путаются. Чукчи какие-нибудь.
А гостеприимство - на уровне. Спасенных можно считать пристроенными - одной проблемой меньше.
Пока хозяйка устраивала за тем же столиков спасенных, наливала им бульона и выставляла корзиночку с сухариками, Михаил успел осмотреться. Низкая мебель, сундук, небольшая каменная печка, глиняная и металлическая посуда. Никакой техники не видно, все вещи добротные, аккуратные, но трудно сказать - фабричной работы или ручной. Кое-что похоже на пластмассу, но может оказаться костью, раскрашенным деревом, камнем и т.д. На хозяйке - длинный халат, трудно сказать, домотканый или фабричный, но вышивка на нем явно ручная. Неужели здесь средневековье?
Вошел хозяин, и стало понятным его агрессивное гостеприимство - одет он был в нечто, очень похожее на "пижаму", только цвета другого. То есть, местный решил, что Михаил легко одет, мерзнет. И потащил греться. Высокий уровень гостеприимства, везде бы так.
А потом хозяин развеял подозрения относительно средневековья - вытащил из-за пазухи маленькую плоскую штучку, раскрыл, перекрутил, приложил к уху и принялся быстро разговаривать. Мобильник.
Михаил попытался наладить языковой контакт, попробовал цефан, русский язык, смолячанский, английский, островитянский. Без толку, не понимают. Что не мешало наслаждаться безопасностью и гостеприимством.
Спасенная женщина держалась скромно, настороженно. А ее ребенок оказался девочкой. Пришли из других комнат дети хозяев - девочка лет шести и мальчик постарше - и затеяли игру с маленькой гостьей. Никаких проблем с коммуникацией, даже завидно. Так вот, из корзины игрушек спасенный ребенок выбирал пупсиков, и игра началась явно девчачья.
Хозяева угостили еще тушеным гральпом и соленой красной рыбой.
Значит, и здесь гральп растет. Не из соседнего же мира его таскают.
В разных мирах люди часто окультуривают одни и те же растения, пшеница и ячмень - самые распространенные, во всех мирах растут. Вернее - выращиваются. Но все же. Скажем, редиску, едят только в мире Планета Земля. В мире Каменное Дерево нет картошки, зато полно разнообразных овощей, землянам неизвестных. А еще там не знали табака.
Хозяева, выставив взрослым гостям угощение, занимались в основном детьми, в частности - подбирали девочке одежду. А дочь хозяев даже возмущалась, что ее новую подружку отвлекают от игры.
Пришел еще один гость - высокий худой старик. Но не суровый - глаза живые и голос совсем не "инквизиторский". Так вот, пришедший говорил на цефане. И на языке спасенных - тоже. Знают здесь о других мирах, однозначно.
Наконец-то познакомились. Старика звали Джар, гостеприимных хозяев - Фармол и Ртаната, спасенную женщину - все-таки Ампиха, ее дочь - Вулша. А город носит странное название Змеиное Зеркало, расположен действительно в северной области единственного на планете континента.
Джар сказал, что он из "хранящих знания", и живет здесь специально для того, чтобы встречать иномирян. Он вроде как на пенсии, но нарочно поселился поближе к лазу. Двенадцать лет уже ждет, Михаил с Ампихой и Вулшей - его первая удача.
- Бродячий колдун - вы? - напрямую спросил Джар.
- Да, - вздохнув, подтвердил Михаил. Тут уже всем все и так ясно, нет смысла отрицать. Можно было попытаться соврать, к примеру - их троих сюда привел другой пролазник, который вернулся обратно в мир горелых руин. Так ведь втроем пришли, ложь должна быть согласована. Ампиха ведь другое расскажет.
Покивав, Джар проинформировал:
- У нас принято самые важные дела обсуждать в самую последнюю очередь, и с самыми уважаемыми гостями мы тоже разговариваем последними.
Михаил пожал плечами, и Джар обратился к Ампихе.
Разговаривали довольно долго. В основном - спасенная женщина рассказывала, иногда задавала вопросы, и ответы вызывали у нее удивление. Часто - радостное.
Хозяева занимались своими делами, дети - играли.
Чтобы не злоупотреблять гостеприимством, Джар пригласил Михаила к себе домой. Попрощались с Фармолом и Рганатой, Михаил натянул поверх пижамы островитянские штаны и куртку - на Ампихе оно все равно висело, как на пугале. Отправились по почти безлюдным улицам на другой конец городка. Редкие горожане смотрели очень внимательно - то ли одежда Михаила им казалась интересной, то ли уже разнеслись слухи про бродячего колдуна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});