Опасно: Динозавры! - Коллектив авторов
И Мастерсон отреагировал так, как, наверное, отреагировал бы любой человек в его положении. Ситуация была напряженной, и палец Мастерсона, конечно же, лежал на спусковом крючке. Когда Гардель заорал, Мастерсон непроизвольно нажал на курок.
Он не целился, а стал стрелять вслепую.
Гардель закричал и отлетел назад, хватаясь за грудь, на которой расцвели фонтанчики крови.
— Брок! — закричал Мастерсон, прекратив стрельбу.
Дымок от винтовки собрался над его головой и растворился
в чистом воздухе.
— Брок! — снова позвал Мастерсон.
Гардель упал на колени, его пальцы были испачканы кровью, хлещущей из пробитой груди.
Он задергался и пополз на коленях, оставляя позади кровавый след.
— Дирк… Дирк…
Его голос был хрипом человека, умирающего за сто миллионов лет до появления первых людей, голосом человека, умирающего в чужое время в чужих краях. В этом голосе слышались испуг и жалость к себе. Он не мог понять, почему Мастерсон стрелял в него, и, хуже того, не мог понять, почему он должен сейчас умереть.
Он упал лицом вниз и перевернулся на спину, раскинув руки.
Теперь Гардель уже не выглядел удивленным.
— Брок! Я не хотел… Брок! — раздались отчаянные крики. Теперь Мастерсон понял, что остался совсем один. Он был один против природы, против своих собратьев и против своей совести, если она вообще у него была.
Чак лег на живот и закричал:
— Мастерсон, теперь все кончено!
Мастерсон завертелся на месте, поднял винтовку и выстрелил наугад.
Лежа на выступе, прижимаясь к нему лицом и грудью, Чак снова услышал странный звук. Звук… копыт. А потом его заглушил ужасный, душераздирающий, нечеловеческий вопль.
Мастерсон тоже услышал его и развернулся к валунам слева от него.
А затем оно появилось.
Сначала были лишь валуны, серое небо и чужая земля.
А затем как–то сразу возник ОН, высоко поднявшись на задних ногах и закрывая собой небо. Снова раздался жуткий крик, и Чак примерз к своему выступу, не в силах пошевелиться, полностью парализованный.
Аллозавр!
Он появился в самой кульминации, словно звезда эстрады. Самый жестокий, самый смертоносный хищник. Он стоял, горделиво выпрямившись во весь рост, тринадцать футов в высоту. Его длина от разинутых челюстей до кончика хвоста составляла все тридцать четыре фута.
Он вновь проревел что–то небу, земле и маленькому человечку, скорчившемуся за валуном с винтовкой в руках.
Аллозавр был зеленым, — унылого зеленого цвета, цвета старого пенса. У него были холодные, неподвижные глаза, рот был полон трехдюймовых зубов. Когда челюсти захлопнулись, зубы неистово заскрежетали. Затем челюсти снова открылись, обнажая красную глотку двадцати семи дюймов в глубину. Прижимая короткие передние лапы к груди, аллозавр широко шагнул вперед.
— Нет! Нет! — завопил Мастерсон.
Когти на задних лапах хищника впивались в каменистую почву, с челюстей закапала слюна и из глотки снова вырвался жуткий рев. Когти и челюсти были созданы, чтобы кусать и рвать. Они были предназначены бороться с мощной костяной броней современников аллозавра. Он был королем Юрского периода, одним из самых жестоких хищников, когда–либо живших на Земле.
Вступив в россыпь валунов, он закрыл собой Мастерсона. От его крика стыла кровь и бешено билось сердце. Невозможно было не испытывать страх. Что–то такое было в этом чудовище — не только его размеры, не только осознание того, как он опасен. Было что–то еще, от чего возникал безудержный страх. Страх, который понуждал Чака бежать, но одновременно парализовал тело и разум. Страх, от которого выступил пот. Страх, как живое существо внутри, вопил: «Спасайся! Беги!». Такого страха Чак никогда еще не испытывал.
И Чак понимал, что Мастерсон чувствует такой же страх.
— Нет! — заорал Мастерсон и вскинул винтовку.
Чудовище разинуло челюсти, дряблая кожа на горле вдруг напряглась. Мастерсон палил, пока не опустел магазин, затем трясущимися пальцами стал его перезаряжать. Доктор Думар и Дениз были довольно далеко от Мастерсона и теперь пробирались между валунами в сторону Артура и остальных.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пули Мастерсона вообще привели к обратному результату. Они только вызвали у хищника еще большую ярость. Чак понял, что Мастерсон, стреляя в свирепого динозавра, понятия не имел, куда нужно целиться. Пуля между глаз, возможно, и сумела бы его остановить, но глаза аллозавра были по бокам головы, а голова была слишком высоко, чтобы Мастерсон мог хорошенько прицелиться.
Но она была ниже того места, где прятался Чак.
Со своего выступа Чак мог бы сделать прицельный выстрел в аллозавра.
Чак отдышался, откашлялся, проглатывая комок в горле. А что, если выстрел привлечет животное к нему? Аллозавр был уже ближе, гораздо ближе. Он разинул челюсти и скоро уже смог бы достать Мастерсона.
Медленно, преодолевая страх, заставлявший руку дрожать, Чак поднял кольт.
«Оуэн», — внезапно пронеслось в голове.
Чак тщательно прицелился.
«Оуэн».
Память шептала ему это слово, мягко, словно умеренный бриз. «Оуэн, — проплывало в голове. — Оуэн».
Палец Чака задержался на спусковом крючке. Он нахмурил брови, пытаясь вспомнить, что связано с этим именем, которое возникало всякий раз, когда он глядел на Мастерсона.
Затем внутренний голос замолчал, имя исчезло из памяти, ум прояснился. Осталась только громадная фигура на фоне серого неба. Аллозавр сделал выпад, и Чак стал стрелять. Он видел, как между глазами чудовища возникают фонтанчики крови, видел, как его ужасные челюсти сжались на теле Мастерсона.
Мастерсон издал страшный вопль, от которого желудок Чака скрутила судорога. Но он продолжал стрелять, пока не выпустил все семь пуль. Затем бросил кольт, сбросил с плеч винтовку и продолжил стрельбу по гигантской окровавленной голове. Челюсти хищника распахнулись, обнажив зубы, темно–красные от крови Мастерсона. Мастерсон полетел на землю, а аллозавр выпрямился, пошатнувшись на задних лапах. Передние безвольно свисали с его боков.
Внезапно чудовище рухнуло, как гигантское дерево, и от удара содрогнулась земля. Поднялось большое облако пыли, покрывшее зверя, как саван, и он остался лежать в целом море собственной крови, неподвижный, с остекленевшими пустыми глазами.
Аллозавр был мертв.
Чак взглянул вниз, где среди валунов лежал Мастерсон. Единственный взгляд сказал ему все, что он хотел знать.
Мастерсон тоже был мертв.
Глава 18
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
Чак долго сидел на уступе, глядя вниз на Дениз, которую качал на руках доктор Думар. Девушка тихонько плакала. Потом он взглянул на останки Мастерсона — мертвого человека с разрушенными мечтами. Потом его взгляд переместился на аллозавра, из головы которого все еще текла кровь. Между валунов к нему уже направлялись рептилии–падальщики, почуявшие хорошую поживу.
Потом Чак посмотрел на далекий горизонт. Небо было ясным. Солнце клонилось к закату, омывая землю золотистыми лучами. Взгляд Чака скользнул по лабиринту валунов, по обширной проплешине скального обнажения, по окаймлявшим его кустам и дальше, по густой непроходимой растительности…
Глаза Чака открылись сами собой, какое–то время он боролся с дикой усмешкой, которая непроизвольно появилась на его лице. Крик рвался из горла. Чаку хотелось дико хохотать и истерично вопить, но он только стоял, дрожа, как осенний лист на ветру.
Далеко впереди, похожий отсюда на почтовую марку, лежал на земле белый квадрат, намалеванный краской, чтобы обозначить точное место перехода.
— Эй! — закричал, наконец, Чак. — Эй! Мы нашли его!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И он замахал руками, глядя на Артура, доктора Перри и Пита.
— Что? — крикнул в ответ Артур. — О чем ты, Чак?
— Место отправления! Вон там! Теперь мы вернемся домой!..
Его наручные часы говорили, что остался всего лишь один час.
Вчера они шли вплоть до самых сумерек, но на ночь все же пришлось остановиться, потому что они боялись потерять в темноте направление. Утром седьмого дня они снова возобновили поход, и вот теперь оставался ровно час.