Пол Андерсон - Самодельная ракета
38
Diesirae — день гнева (лат.). IRA — Ирландская республиканская армия, ИРА (англ.).
39
Приветствую! (нем.).
40
Во-первых (лат.).
41
Во-вторых (лат.).
42
И так далее (нем.).
43
Горе! (ирл.).
44
Как таковая (лат.).
45
Большое слово (греч.).
46
То же, что и acushla, т. е. дорогая (ирл.).
47
Это еще что! (ирл.).
48
Корова этакая! (фр.).
49
Свинья! (нем.).
50
Итак, давайте веселиться! (лат.).
51
Почему (нем.).
52
Не правда ли? (нем.).
53
Нечестное состязание (нем.).
54
Сатана и так далее (дат.).
55
Клянусь Зевсом! (греч.).
56
Да, конечно (дат.).
57
Не знаю, насколько я хорош для тебя? (нем.)
58
Гром и молния! Что это? (нем.).
59
Ты что, совсем спятил? (нем.).
60
Ты понимаешь? (нем.).
61
Дьявольски (искаж. нем.).
62
Двусмысленности (фр.).
63
Ничего не выйдет (греч.).
64
Караульный упоминает о событиях, описанных в ирландской саге «Угон быка из Куалнге».
65
Болван (нем.).
66
До свидания (фр.).
67
Уют (нем.).
68
Вернер Гейзенберг (1901–1976) — немецкий физик-теоретик, сформулировавший принцип неопределенности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});