Эдгар Берроуз - Земля ужаса
Мы с У-Валом прижались к стене в дальнем конце камеры, стараясь избежать падающих валунов. Зверь продолжал разрывать отверстие мощными челюстями.
Длинный сильный язык его обыскал каждый угол комнаты. Дважды он касался наших тел, но каждый раз отбрасывал нас в поисках муравьев. Когда муравьев больше не осталось, язык и голова исчезли из огромной дыры, проделанной этим созданием в вершине муравейника.
Камера была заполнена скальными обломками, достигавшими края отверстия. Они представляли прекрасный путь для бегства, и не было видно ни одного муравья.
— Пошли, — сказал я У-Валу, — выберемся отсюда, пока муравьи не очухались.
Вместе мы вскарабкались на груду камней и выбрались на открытое пространство. Муравьев все еще не было видно, но был виден огромный муравьед, величиной со слона, раскапывавший другую часть муравейника. Внешне он очень походил на южно-американского своего собрата.
Мы с Перри часто размышляли о поразительном сходстве между многими животными Пеллюсидара и внешнего мира: Перри сформулировал теорию для объяснения этого сходства, которая, по моему мнению, основывалась на довольно здравых предпосылках. Уже было доказано, что некоторое время назад там, где сейчас располагается Арктика, существовали тропические условия. И, по мнению Перри, в то время животные свободно проходили через полярное отверстие из внешнего мира во внутренний. Но, как бы то ни было, гигантскому муравьеду мы были обязаны нашими жизнями.
Воодушевленные, мы с У-Валом поспешили прочь от муравейника в сторону океана. Я могу сказать, что ни разу не чувствовал большего облегчения, даже когда бежал из деревни Мизы, короля джукан.
На линии прибоя У-Вал остановился и стал оглядывать океан, прикрывая глаза рукой.
Проследив за его взглядом, я вдруг был поражен изменением морского пейзажа с того момента, как я оглядывал его последний раз.
—Странно, — сказал я.
—Что? — спросил он.
—Последний раз, когда я смотрел на море, здесь были острова. Я ясно видел их. Я не мог ошибиться.
—Ты не ошибся, — ответил У-Вал. — Это были Плавучие Острова, один из которых — Рува.
—Теперь ты больше никогда не увидишь свою родину, — сказал я. — Очень жаль.
—Я увижу ее, — невозмутимо сказал У-Вал, — если, конечно, меня не убьют по дороге к ней.
—Будь у тебя лодка, как бы ты узнал, в какую сторону плыть? — спросил я.
—Я всегда знаю, где находится Рува. Мне трудно тебе объяснить это — я просто знаю. — Он вытянул руку. — Она находится прямо там, за пределами видимости.
Я наблюдал новую грань поразительного инстинкта направления, который наследует каждый житель Пеллюсидара. Рядом со мной был человек, чей дом бесцельно плавал в океане, двигаясь по воле ветра и течений. Но где бы ни находился У-Вал, получив средство передвижения, он мог двигаться прямо к себе домой.
Интересно, было ли это правдой?
Место, в котором У-Вал оставил каноэ, находилось по направлению моего движения, поэтому я пошел вместе с ним.
—Если его там нет, — сказал он, — мне придется построить новое, а пока я буду этим заниматься, Рува будет дрейфовать все дальше и дальше. Надеюсь, я найду свою лодку.
И он нашел ее там, где и спрятал, в высоком тростнике в маленькой заводи.
У-Вал сказал, что перед тем, как отправиться в дальнее путешествие на поиски Рувы, он собирался сделать несколько копий. Во время путешествия на него могли напасть морские твари, а единственным оружием, которым он мог защищаться, были длинные копья.
—Нам понадобится много копий, — сказал он.
—Нам? — повторил я. — Но я не собираюсь путешествовать с тобой.
Он удивленно взглянул на меня.
—Ты не собираешься? Но куда ты пойдешь? Ты говорил мне, что не знаешь, как найти дорогу домой.
Тебе лучше плыть со мной.
—Нет, — сказал я. — Сари не лежит посреди океана, и если я отправлюсь с тобой, я никогда ее не найду, но, держась берега, я могу дойти до Сари, если это тот океан, рядом с которым она расположена.
—Я планировал по-другому, — сказал он, и мне показалось, что голос его звучит угрюмо.
—Я останусь с тобой, пока ты не отплывешь, — произнес я, — мне тоже надо изготовить оружие — короткое копье и лук со стрелами.
Он спросил меня, что такое лук со стрелами. Он никогда о них не слышал. Я рассказал ему, что это такое.
Они показались ему удобными, а в чем-то — и лучше копья.
И снова я принялся за изготовление оружия. Вам может показаться, что мне не везет с оружием, ведь я его все время теряю. Но его изготовление занимает мало времени, так как я делаю его довольно грубо. Тем не менее оно всегда отвечает моим потребностям; и только это в конце концов имеет значение.
У-Вал постоянно возвращался к предложению совместного путешествия. Казалось, он не допускал другого решения и пытался убедить меня в этом.
Я не понимал, почему он был столь настойчив, ведь раньше он не выказывал никакой привязанности ко мне. Нас, совершенно чужих людей, свел случай; общее между нами было то, что мы не были врагами.
У-Вал был красивым парнем, в ярком свете солнца его абсолютно черная кожа отливала медным оттенком.
У него были довольно правильные черты лица. Первые человекообразные существа, увиденные мною в Пеллюсидаре, после того как мы с Перри пробили земную кору, были черными хвостатыми существами, стоявшими на самой низшей ступени эволюции человека.
У-Вал принадлежал совсем к другому типу, абсолютно разумному, как любой представитель белой расы Пеллюсидара.
Сделав оружие, я помог ему изготовить несколько копий, так как обещал оставаться с ним до отплытия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});