Джин Вулф - Воин арете (Воин - 2)
Снаружи моросит дождь.
Я только что перечитал записанное до заката солнца - к этому следует многое добавить. Вернулся Клетон. Эгесистрат, Иппофода, чернокожий, Ио и я собрались вокруг него, и он поведал нам о том предсказании.
- Я отправился во дворец, желая повидать царя Котиса, - начал он. - Я много раз совершал по его поручению торговые сделки, очень для него прибыльные, и, по-моему, имею при дворе кое-какое влияние. Мне пришлось довольно долго ждать, но в конце концов меня все же допустили к нему.
Он сидел у стола с тремя высокородными фракийцами; перед ним стоял его лучший золотой ритон (*26). Они не просто пьют из них вино - это еще и символ их власти, если вы не знаете. Если вам подают ритон, вы обязаны выпить его до дна. Ну, я сразу увидел, что Котис выпил уже немало, что для него не совсем обычно. Все варвары пьют много, но Котис старается дольше остальных оставаться трезвым. Лучший способ убедить этого царя (это мой личный опыт!) - сообщить ему, что возникла некая серьезная проблема, и предложить свои услуги для ее разрешения. Так я и сделал. Мне известно, сказал я, что он держит вас (я сказал "этих варваров" - варварам всегда нужно говорить, что варвары не они, а другие) за городом, но кто знает, как поведут себя его сограждане, если начнется настоящая схватка. К тому же, прибавил я, некоторые из вас - мои соплеменники, а мои соплеменники только что разбили армию Великого Царя, прогнав всех его мидийцев, и очень похоже, что их войско вот-вот появится у границ Фракии.
Я сказал затем, что уже общался с вами, - всегда ведь лучше предупредить наушников, которые передадут сплетни о тебе, - узнав, что вы купцы, почему и запряг в повозку лучших своих мулов и поехал в лагерь, желая предложить вам кое-какие товары. Я также отметил, что Эгбео отличный воин (Эгбео командует вашими стражами, понимаете? Я его подкупил - стоило это недорого, - и мне не хотелось, чтобы у него были неприятности).
Потом я якобы выяснил, что вы вовсе не купцы, а паломники, посланцы Афин. Про Афины Котису хорошо известно; для него Афины и Аргос - самые крупные торговые партнеры. И я посоветовал ему поскорее покончить с этим делом к обоюдному удовлетворению, чтобы потом не было неприятностей, так что, если он прикажет своим людям слушаться меня, я постараюсь все для него уладить.
Он улыбнулся и сказал: "Когда взойдет луна". И все воины вокруг тут же принялись вопить: "Гей! Гей!" Тут-то я и понял: что-то затевается, и сказал, что лучше бы все начать сразу после полудня. Но он покачал головой и говорит: "Клетон, друг мой, не стоит тебе сегодня беспокоиться. Поедешь и все уладишь завтра, получив на то мое разрешение". Я поклонился ему три раза и вышел, сказав, что счастлив служить ему. Сел в повозку, доехал до храма Плейстора и сказал, что хочу видеть Эобаза. Верховным жрецом этого храма является сам Котис, но там есть и другие жрецы, я хорошо знаю двоих, и, когда я сказал, что приехал прямо из дворца и мне нужно договориться насчет завтрашнего дня, мне тут же позволили переговорить с Эобазом. Кто-нибудь из вас видел этот храм? - Мы сказали, что никто. - Вы только не думайте, что это такое же прекрасное мраморное здание, как у нас в Элладе. Храм довольно большой, но построен из местного камня - известняка, скорее всего - и довольно узкий, потому что люди в здешних местах опасаются класть длинные балки. Вход расположен в торце. Там есть зал, где самые знатные могут укрыться в плохую погоду. В зале - алтарь и тому подобное, а еще - огромная деревянная статуя. Позади нее висит прекрасный занавес, который я привез для них из Сидона. Женщины из здешних знатных семейств вышили на нем изображение бога: он скачет верхом на коне, рядом бежит его ручной лев, в одной руке Арес держит копье, а в другой - рог для вина. Они хотели еще в нижнем углу изобразить Залмокса (*27) в обличье кабана, но там уже места не осталось, да и все равно Залмокса закрывала бы статуя. Так что я посоветовал им вышить только его передние копыта, а голова...
Эгесистрат прервал его, подняв руку:
- Так, значит, ты смог поговорить с Эобазом?
Клетон кивнул:
- Они держат его в задней комнате. Там есть окно, но очень маленькое, не пролезть, да еще в оконный проем вделана пара железных прутьев. Котис, по-моему, собирается его в жертву принести.
Не думаю, чтобы Эгесистрата легко было удивить, но тут он удивился. Даже глазами захлопал. Иппофода коснулась его плеча, и он перевел ей слова Клетона, правда, очень коротко. Я сказал Клетону, что и не знал, что здешнее население совершает человеческие жертвоприношения.
- Только цари, - отвечал он с важным видом, заложив руки за спину и выпятив грудь. - Царям не к лицу приносить такие же жертвы, какие приносит простой люд, поэтому все остальные - и простолюдины, и высокородные приносят в жертву животных, как и в наших краях, а цари - людей. Обычно это пленники, которых захватывают во время набегов. Вам надо помнить, что здешний царь не простой человек. Он ведет свой род от Терея (*28) - многие его предки носили то же имя, а первый Терей был сыном самого Плейстора. А Плейстор - сын Котито, или Котис, так они называют нашу Рею (*29), да еще иногда он выступает в роли ее возлюбленного. Вот почему, когда царь встает перед алтарем в своих священных одеяниях и отрубает голову человеку, всем становится ясно, что это именно царь, существо высшего порядка.
- Когда будет совершено жертвоприношение? - спросил Эгесистрат.
- Завтра, - ответил Клетон. Иппофода знала это слово; я увидел, как побледнело ее лицо, чувствуя, что и сам побелел от ужаса. Никто не произнес ни слова, пока Клетон не добавил: - Царь перенес дату; предполагалось, что жертвоприношение состоится не ранее следующего месяца.
Снова воцарилась тишина. Потом Ио спросила:
- А сам Эобаз об этом знает?
Клетон кивнул:
- Он мне об этом и сообщил. А потом я поговорил со жрецами, сказал, что хотел бы видеть всю церемонию - она ведь не тайная, наоборот! Жрецы сообщают о ней всем, рассылают глашатаев и все такое прочее, как только Котис распорядится насчет жертвоприношения. Если хотите знать мое мнение, у него на уме только весеннее предсказание оракула.
Эгесистрат крякнул и попросил:
- А может, ты расскажешь об этом поподробнее?
- Ну, каждый год здешний правитель отправляет послов на остров Лесбос, где в храме Бромия (*30) в подземелье хранится голова Орфея. Вам об этом известно? Голова вроде бы по-прежнему живая. И вот, в благодарность за подношения, привезенные послами, голова дает разные добрые советы на грядущий год. Обычно ничего особенного - чепуха, вроде того что следует опасаться чужаков, доверять друзьям и тому подобное. Но иногда голова говорит такое, что волосы встают дыбом; после таких предсказаний царь режет глотки даже некоторым своим ближайшим родственникам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});