Грег Бир - Божья кузница (сборник)
— Полагаю, у вас есть разрешение на посещение военных баз и исследовательских лабораторий?
— Да, — сказал Хикс.
— Тем не менее, вы не гражданин Соединенных Штатов.
— Вы правы, господин президент.
— Благонадежен ли мистер Хикс, Карл? — обратился Крокермен к Маккленнану.
Советник по национальной безопасности покачал головой, поджав губы.
— За исключением того, что он иностранец, к его досье не придерешься.
Лерман наклонился вперед и произнес:
— Господин президент, я считаю, разговор следует закончить. Мистер Хикс не имеет официального допуска к секретным материалам и…
— Черт возьми, Отто, Хикс — умный человек. Мне интересно знать его мнение.
— Сэр, мы можем найти множество различных специалистов, чтобы вы побеседовали с ними, — сказал Маккленнан. — Но не приведет ли подобная тактика к нежелательным результатам?
Крокермен пристально посмотрел на Маккленнана, сжав губы.
— Сколько времени осталось до того, как враг разнесет Землю на куски?
Кровь прилила к лицу советника.
— Неизвестно, господин президент.
Хикс выпрямился и оглядел сидящих за столом.
— Прошу прощения, — сказал он, — но…
— Карл, — продолжал Крокермен, — по-моему, нежелательные результаты появляются, если слишком много времени уделять бюрократическим формальностям и расточительно относиться ко времени.
Маккленнан с мольбой посмотрел на Лермана. Тот поднял обе руки.
— Мы подчинаемся вам, сэр, — сказал он.
— Не считая некоторых аспектов, да, — раздраженно заявил Крокермен. — Я решил доверить мистеру Хиксу нашу тайну.
— Мистер Хикс, если можно так выразиться, гений информации, — заметил Роттерджек. — Он никогда не занимался научными исследованиями, он известен только как журналист и писатель. Я поражен, сэр, что вы отдаете привилегии журналисту.
Глаза Хикса сузились, но он промолчал. На лице Крокермена вновь появилась кроткая мечтательная улыбка.
— Вы закончили, Дэвид?
— Я замолчу в любой момент, сэр. Я согласен с Карлом и Отто. Мы совершаем ошибку, за которую придется расплачиваться.
— Я спросил, закончили ли вы.
— Да, сэр.
— Тогда позвольте мне повторить. Я решил посвятить мистера Хикса в нашу тайну. Надеюсь, что его допуск к секретным материалам будет оформлен без проволочек.
Маккленнан старался не смотреть на президента.
— Я начну заниматься этим в ближайшее время.
— Отлично. Мистер Гордон, мистер Файнман, я ни в коем случае не выражаю сомнения в ваших профессиональных качествах. Вы не против мистера Хикса?
— Нет, сэр, — сказал Артур.
— Ничего не имею против журналистов и писателей, — заметил Харри. — Вне зависимости от того, что повесть Хикса кажется мне неудачной.
— Хорошо. — Крокермен задумался на несколько секунд, затем кивнул и продолжил: — Я помню, что мы отклонили кандидатуру Дюпре, предложенную Артуром, потому что не хотели пользоваться услугами иностранных ученых. Надеюсь, вы не будете ничего иметь против некоторой непоследовательности наших действий… Мы действительно обнаружили таинственное существо, мистер Хикс. Оно оказалось пришельцем из космоса. Мы зовем его «Гость». Гость — живой организм, не робот, не машина. И он рассказал, что совершил космическое путешествие из своего мира в наш. Но…
Президент пересказал Хиксу почти все и даже упомянул о своем отношении к страшному предостережению. Никто не вставил в его рассказ ни слова.
Хикс слушал с напряженным вниманием. Он заметно побледнел. Крокермен закончил, сделал глубокую затяжку и выпустил колечки дыма. Хикс наклонился вперед, опираясь локтями о стол.
— Будь я проклят! — тихо выговорил он нарочито легкомысленным тоном.
— Проклятие падет на головы всех нас, если мы быстро не решим, что делать, — сказал Крокермен.
Остальные воздержались от комментариев. Это был театр одного актера, и мало кто из присутствующих получал удовольствие от спектакля.
— Вы ведете переговоры с Австралией и, конечно, ввели их в курс здешних событий? — предположил Тревор.
— Мы пока выжидаем, — ответил Крокермен. — Нас беспокоит реакция людей, если новости просочатся в печать.
— Конечно, — сказал Хикс. — Я и сам не знаю, как поступить. У меня такое ощущение, будто я наступил на осиное гнездо.
Крокермен загасил выкуренную только наполовину сигару.
— Завтра утром я возвращаюсь в Вашингтон. Мистер Хикс, я хотел бы, чтобы вы полетели со мной. Мистер Гордон, к вам это тоже относится. Мистер Файнман, насколько я понимаю, вы не сможете сопровождать нас. Вам предстоит лечение в Лас-Вегасе.
— Да, господин президент.
— Тогда после завершения курса — а я желаю вам благополучного его исхода — я просил бы вас порекомендовать ряд ученых для встречи с Гостем. Стоит провести еще несколько допросов — не слишком удачное слово, правда? Порасспросить. Такая команда могла бы стать связующим звеном между нами и австралийцами. Карл, вам надо организовать дело так, чтобы кто-нибудь из австралийских специалистов прилетел в Ванденберг и присутстсовал на наших встречах с Гостем.
— Итак, мы открываем правду австралийцам? — спросил Роттерджек.
— Думаю, это единственно правильный ход.
— А если они не согласятся с нашей установкой на секретность?
— Мы будем решать проблемы по мере их возникновения.
Усталый на вид молодой человек в сером костюме вошел в банкетный зал и направился к Роттерджеку. Он протянул советнику по науке листок бумаги и отступил на шаг назад, оглядывая присутствующих. Роттерджек прочитал послание, и морщины на его лице стали еще явственнее.
— Полковник Пхань сообщает, — сказал он, — что Гость умер сегодня вечером в восемнадцать ноль-ноль. Пхань проведет вскрытие в полночь. Мистер Файнман, мистер Гордон, вас просят принять в этом участие.
За столом воцарилась тишина.
— Мистер Гордон, располагайте собой и присоединяйтесь к Пханю. А потом я жду вас в Вашингтоне, — проговорил Крокермен. Он положил салфетку возле тарелки, отодвинул свой стул, стоящий во главе стола, и поднялся. В тусклом освещении зала он выглядел постаревшим. — Я хочу пораньше лечь спать сегодня. События дня измотали меня, надо о многом подумать. Дэвид, карл, пожалуйста, позаботьтесь о мистере Хиксе.
— Да, сэр, — ответил Маккленнан.
— И, Карл, прошу довести до сведения служащих отеля, что мы высоко оценили их услуги и усилия.
— Да, сэр.
ААП/ЮК НЕТ, 8 октября 1996 года; Вумера, Лоукал Черч оф Нью-Австралия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});