Уильям Тенн - Назад на восток !
- Разноцветные бусины для вождя, - сказал он, подавая два звездных сапфира и большой бриллиант, самый лучший _из тех, что были извлечены из под развалин Нью-Йорка за последние десять лет. Ткань для вождя, - сказал он, подавая отрез полотна и отрез шерсти, которую спряли и соткали специально для такого случая в Нью-Гемпшире, а потом с огромными трудностями доставили в Нью-Йорк.
- Маленькие забавы для вождя, - сказал он, подавая огромный, лишь чуть-чуть тронутый ржавчиной будильник и драгоценную пишущую машинку (ударные бригады инженеров и мастеровых, работая совместно два с половиной месяца, довели и то и другое до рабочего состояния).
- Оружие для вождя, - сказал он, подавая великолепно изукрашенную кавалерийскую саблю, наследственную собственность Начальника штаба Военно-воздушных Сил США, который отчаянно противился реквизиции. ("Черт побери, мистер Президент, мне что, по-вашему, с этими индейцами голыми руками сражаться?" - "Нет, Джонни, я так не считаю, просто уверен, что вы отберете себе саблю не хуже у кого-нибудь из ваших бравых младших офицеров".)
Три Водородные Бомбы осмотрел дары, а пишущую машинку - даже с некоторым интересом. Потом церемонно распределил подарки между членами Совета, оставив себе только пишущую машинку и один из сапфиров. Саблю он вручил сыну.
Дает Много Радиации тронул стальное лезвие ногтем.
- Не густо, - подытожил он. - Мистер Томас от имени Конфедеративных Штатов Америки не такую рухлядь поднес на церемонии, когда моя сестра вышла замуж. - Он небрежно швырнул саблю на землю. - Впрочем, чего ещё ждать от ленивых, ни к чему не пригодных беломазых холопов.
Услышав последнее слово, Джерри Франклин одеревенел. Это означало, что ему придется сразиться с Дает Много Радиации. Иначе - полная потеря лица перед всеми сиу. "Холоп" - так называли белых, приписанных к полю или фабрике индейской знати. "Холоп" - это ещё ниже, чем крепостной, единственным достоинством которого было то, что своим трудом он давал возможность владельцам проводить время в занятиях, достойных настоящих мужчин, - охоте, сражениях, размышлениях.
Если ты допустил, что кто-то обозвал тебя холопом, и не убил оскорбившего тебя, что ж, тогда ты и в самом деле холоп.
- Я полномочный представитель Соединенных Штатов Америки, - медленно отчеканил Джерри. Я старший сын сенатора от Айдахо. Когда отец умрет, я займу его место в Сенате. Я рожден свободным человеком, принадлежу к высшим слоям своей нации, и любой, кто назовет меня холопом, наглый лжец!
Вот так - и будь что будет. Он тоскливо ждал, пока Дает Много Радиации поднимался с пола. С безнадежной грустью он отметил, сколь гибким, мускулистым было тело юноши - воина. У Джерри не было ни единого шанса.
Дает Много Радиации поднял саблю и наставил острие на Джерри Франклина.
- Мне ничего не стоит разрубить тебя надвое, как прошлогоднюю луковицу, - произнес он. - Я бился и убил семинола, я дрался с апачем, я даже с команчем сражался и убил его. Но я никогда не марал рук кровью бледнолицых. Такую пустяковую мясницкую забаву я оставляю своим слугам. Отец, я побуду снаружи, пока место Совета вновь не очистится. - С этими словами он швырнул зазвеневшую саблю прямо под ноги Джерри и пошел к выходу. Уже в дверях юноша задержался и бросил через плечо: - Старший сын сенатора от Айдахо! Запомни: Айдахо уже сорок пять лет является частью поместий моей матери! Когда только вы перестанете пускать пузыри и посмотрите на мир глазами мужчин!
- Мой сын, - пробормотал старый вождь. - Новое поколение. Диковат немного. Ужасно нетерпим. Но намерения его благи. На самом деле. Благие намерения.
Он подал знак белым слугам и те внесли большой, искусно сработанный сундук.
Пока вождь копался в сундуке, Джерри Франклин понемногу отходил, тело его дюйм за дюймом оживало. Невероятная удача! Трудно даже поверить: ему не придется биться с Дает Много Радиации, и он не потерял лица. Принимая во внимание все обстоятельства, дело кончилось как нельзя лучше. Что же до последнего замечания... Так разве можно ожидать от индейца понимания таких вещей, как Традиция и Слава Прошлого! Когда отец встает под треснувшей крышей Мэдисон Сквер-Гардена и через весь зал кричит вице-президенту Соединенных Штатов: "Народ суверенного штата Айдахо никогда не поддержит и никогда, ни умом, ни сердцем, не примирится с налогом на картофель. С незапамятных времен картофель олицетворял Айдахо, картофель был и остается гордостью Айдахо. Население Буа говорит нет налогу на картофель, население Покателло говорит нет налогу на картошку, от самых предгорий Жемчужины Гор доносится клич фермеров н е т, н и к о г д а, тысячу раз нет налогу на картошку!" - когда отец его говорит так, он и впрямь выступает от имени народа Буа и Покателло. Не того, конечно, Буа, стертого с лица земли, и не того, в прах развеянного Покателло, но великолепнейших больших городов, какими были они в старые времена, и богатых ферм по обоим берегам реки Снейк, и Солнечной Долины, Москоу, Водопадов Айдахо и Американского, Вейзера, Гренджвилля, Водопада Близнецов...
- Мы не ждали, что ты придешь, и нам почти нечего предложить в ответ на твои дары, - сказал Три Водородные Бомбы. - Есть вот одна пустяковина. Прими её от нас.
У Джерри перехватило дух, когда он взял в руки подарок. Пистолет, настоящий новехонький пистолет! И маленькая коробочка с патронами. Сделано на одном из заводов сиу: Джерри слышал, что есть у них такие где-то на Среднем Западе. Но держать такую штуку в руках и знать - она твоя!.. Настоящая "Бешеная Кобыла" сорок пятого калибра, та самая, что, по всеобщему убеждению, намного превосходит "Джеронимо" тридцать второго калибра, оружие апачей, издавна преобладавшее на Западе. Да о таком пистолете ни генерал армии, ни Президент США даже мечтать не могли!..
- Не знаю, как вас... В самом деле... Я...
- Да будет тебе, - добродушно успокоил его вождь. - Эка невидаль. Мой сын не одобряет, что я раздаю огнестрельное оружие бледнолицым, только я считаю, что бледнолицые ~ тоже люди. Ты, похоже, по пустякам им размахивать не станешь. Ну и хорошо. Теперь - послание.
Джерри внутренне подобрался и открыл ладанку, висевшую у него на груди. Благоговейно извлек из неё драгоценный документ и вручил вождю. Три Водородные Бомбы быстро пробежал его и передал воинам-советникам. Яркая Книжная Обложка скомкал бумагу и швырнул в белого человека.
- Плохо написано, - сказал он. - Слово "получать" употреблено дважды и дважды с ошибками. Запомните: "о", а не "а" в первом слоге, и после "ч" всегда пишется "а", а не "я"... И какое отношение эта бумага имеет к нам? Адресована она вождю семинолов Оцеоле VIII с просьбой отвести воинов обратно на южный берег Делавера или вернуть заложников, переданных ему правительством Соединенных Штатов в подтверждение искренности и мирных намерений. Но мы не семинолы, зачем нам это?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});