Kniga-Online.club

Сандра Сайкс - Цифертон

Читать бесплатно Сандра Сайкс - Цифертон. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Учат? Чему?

- Тому, что мы должны знать.

- Кто такие "они"? - Дэн никак не мог решить, спит Джаррод или бодрствует. Сын уже слишком большой для детских фантазий. "Мальчик, должно быть, спит, - подумал Дэн. - Спит и разговаривает спросонья, как другие ходят во сне".

- Я не сплю, - сказал Джаррод, прочитав его мысли. - Ты за меня не беспокойся. Они не причинят нам вреда. Они пытаются помочь.

Дэн взял в руки компьютерную игру.

- В общем, так. До поры до времени Цифертона ты не увидишь.

Джаррод потянулся к коробке.

- Нет! Прошу тебя! Не отбирай игру! Мне она нужна. Папа, я почти там!

- Черта с два! А сейчас ложись!

- Отда-а-ай! - вот теперь ребенок окончательно вернулся в сына.

- Может быть, потом. Не сегодня. Спать! - С этими словами Дэн выключил ночник. - Завтра поговорим.

- Значит, это и есть Цифертон? - спросил Хейес, когда Дэн достал игру в электричке.

- Он самый. Сегодня застукал Джаррода за игрой в три часа ночи. Сна ни в одном глазу - сидит и играет. Я весь в раздумьях. У него уже получается пятьдесят три вспышки подряд. Мне чудится, если он дойдет до конца, его увезут в психушку. Ночью он напугал меня не на шутку.

Хейес протянул руку и взял игру.

- Чем же?

- Ну не знаю... Он бормотал что-то, как "они" чему-то учат его и как он "уйдет" куда-то. Я на самом деле очень встревожен, Ларри. Эта чертова игра вызывает галлюцинации, как наркотик. Я отобрал ее у парня.

- А ты уверен, что это не зависть? Ведь ты прочно застрял на третьем уровне... Как в нее играть?

Хейес потыкал пальцем в клавиши - никакого результата.

- Не знаю, стоит ли тебе показывать... Представь: все в стране справились с четвертым уровнем и ходят, как лунатики, с остекленелыми глазами.

- У твоего сына остекленелые глаза?

Дэн вздохнул и включил игру. Вспыхнул красный огонек - раздался мелодичный звук. Хейес нажал на красную клавишу.

- Не могу сказать, что остекленелые, но глаза у него - какие-то другие. Такое чувство, будто на меня смотрит кто-то чужой - кто гораздо старше и куда разумнее меня. Прямо в дрожь бросает.

- Не мешай. Я должен сосредоточиться, - сказал Хейес.

Подошел контролер.

- А, Цифертон, - ухмыльнулся он. - У моего парня тоже есть. Самая распроклятая игра из всех, что я видел. Малыш бьется над четвертым уровнем, а ведь ему всего семь лет. До того смышленый, что меня порой оторопь берет.

Дэна неожиданно прошиб холодный пот. Где-то в глубинах памяти вертелись обрывки стихотворения... что-то о музыке и детях... о разноцветной одежде и...

- Сделано! - возликовал Хейес. - Одиннадцать подряд! Теперь второй уровень.

- Флейтист из Гаммельна! - громко сказал Дэн.

- Что?

- Электронный Крысолов. Цифертон - это... - он замолчал. Чушь. Абсолютная, несомненная чушь. - Ларри, я сегодня опоздаю. Предупреди Уилсона. Мне нужно зайти в библиотеку, хочу кое-что выяснить.

Вот оно:

И плащ его странный, как платье шута,

Раскрашен был в желтый и красный цвета...

...Зеленые искорки в синих очах

Так соль полыхает, коль бросить в очаг...

...Трех нот не успел он извлечь (таких

волшебных трезвучий еще не слыхали

на этом виды видавшем свете),

Как слышит шуршанье, галдеж, щебетанье,

И визг, и толканье, и ног топотанье,

Сабо стукотню, и смешную возню,

И хлопанье рук, языков болтовню,

Словно птичник проснулся к пригожему дню,

Выбежали ребятишки.

И все-все мальчишки, и все-все девчонки

Кожа - что бархат, как лен - волосенки,

Жемчужные зубки, живые глазенки

Помчались вприпрыжку и вскачь, хохоча,

Влекомые дивной игрой трубача...

[отрывок из хрестоматийного стихотворения английского

поэта Роберта Браунинга (1812-1889) "Дудочник из Гаммельна",

где в поэтическом виде излагается легенда о Крысолове]

Дэн откинулся на спинку стула и пробежался пальцами по игре. В сущности, игра ли это? А может быть, нечто большее? То ли дети развлекаются обычной детской игрушкой, то ли... их обучают? И если так, то кто и зачем? Можно ли считать серии вспышек и звуков безобидными случайными комбинациями? Или это некий код, который, начав с азов, поднимается к высшим ступеням передачи бесконечной сложной информации?

Дэн снял с полок несколько книг по гипнозу и записал их на себя.

- "Медитация и Карма", - читал вслух Хейес, перебирая стопку книг на столе Дэна. - "Формы сознания. Программирование и метапрограммирование человеческого биокомпьютера"... Что, Дэн, решил перейти с романов ужасов на чтиво полегче?

- Может быть, есть смысл порыться в научной фантастике... - пробормотал Дэн, оторвавшись от книги "Гипноз и альфа-волны". - А еще лучше сказки... Бред какой-то!

Хейес отодвинул книги и присел на край стола. Посередине лежал брюхом кверху распотрошенный Цифертон, отдельно валялись батарейки.

- Зачем ты его раскурочил? - спросил Хейес. - Решил создать пиратскую копию? Не выйдет. Эта штука запатентована.

- Я не могу залезть внутрь.

- Внутрь чего?

- Этой... штуки, - Дэн ткнул в игру отверткой. - Хотел посмотреть на ее внутренности. Совершенно немыслимо ее разобрать не испортив. Можно лишь вынуть батарейки. И все. Кажется, я скоро возьмусь за молоток.

Хейес поцокал языком.

- У тебя комплекс неполноценности, что ли?

Дэн откинулся на стуле и заложил руки за голову.

- Ларри, я связался с фабрикой игрушек, где делают эти штуки. Хотел поговорить с изобретателем, кто бы его ни изобрел - дьяволы, бесы ли. Знаешь, что мне ответили? Ее никто не изобретал. Ее изобрел компьютер.

- Компьютер породил маленьких компьютерят? - Хейес со значительным видом склонил голову.

- Главное, никто не знает, кто ввел в компьютер информацию, чтобы тот выдал игру. Похоже, спросить за это не с кого.

- Ну и что? Это чертовски занятная штуковина. Их расхватывают так быстро, что магазины не успевают делать запасы. Я обошел пять магазинов, хотел купить Цифертон сыну, и везде все распродано. Меня поставили на очередь, черт побери! Ты представляешь: очередь - за игрой! Обещали позвонить.

Дэн наклонился и медленно поставил батарейки на место.

- Если это игра, - произнес он.

- Что ты имеешь в виду?

- Ларри... Предположим, что ты... ну, скажем, миссионер. Твое задание отправиться в джунгли, отыскать самых примитивных, диких, суеверных, подозрительных и гнусных язычников на Земле, извлечь их из каменного века и приобщить к веку двадцатому. Ты должен дать им образование, обучить их, ознакомить с современной технологией, столь далекой от их понимания, что само твое появление пугает их до смерти. Но это твоя работа, твой долг. Потому что в невежестве они очень скоро перебьют друг друга. Они не знают, как... выжить в их отсталом маленьком мирке. Они погрязли в собственном дерьме. Они невероятно жестоки по отношению друг к другу. Их племенные обычаи столь варварские, что они убивают себе подобных из одного лишь страха и суеверия. Схватываешь?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Сандра Сайкс читать все книги автора по порядку

Сандра Сайкс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Цифертон отзывы

Отзывы читателей о книге Цифертон, автор: Сандра Сайкс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*