Хуго Рас - Прекрасная коньюктура
Джеймс закрыл за собой дверь номера. Элин стояла у окна и смотрела на улицу.
- Медсестра пошла к отцу, - сказала она. - Чтобы помочь ему. Он снова заснул.
Джеймс встал рядом с ней у окна и, проследив за ее взглядом, увидел старушку, которая совершала перед отелем утреннюю прогулку, опираясь на руку своего сына. Идти ей было мучительно тяжело, но она шла, крепко и боязливо прижавшись к сыну.
- Они здесь уже шесть дней, - сказала Элин. - Вдвоем.
В дверь постучали, и когда они, не оборачиваясь, в один голос крикнули: "Да!" - вошла медсестра.
- Все позади, - сказала она.
- Странно, - пробормотал Джеймс, - мы знали заранее, и все равно это действует, как шок.
- Пока он спал, я сделала ему укол мышьяка, - добавила медсестра, закрывая никелированную коробочку.
- Когда придет мой час, я бы тоже, пожалуй, кончился здесь, - проговорил Джеймс - Тут отличный сервис.
Внизу на улице старушка, все так же вцепившись в сына, заканчивала прогулку и преодолевала одну за другой ступеньки подъезда. Молодой человек опустил голову, казался погруженным в свои мысли, а его мать смотрела вперед бессмысленным старческим взором.
Перевел с фламандского В. ОШИС
* Менеер (голл) - господин.
** Остенде, Зеебрюгге - портовые города в Бельгии; Хук-ван-Холланд, Флиссинген - портовые города в Нидерландах; Кале - порт во Франции.
*** Схипхол - аэропорт в Амстердаме; Завентем - аэропорт в Брюсселе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});