Юрий Слащинин - Боги в изгнании
«Ты правильно понял, - заметил Линг. - Эти цветы - предостережение. Наш строй - не идеальное мироустройство, и первый открывший тайну экл-Т-трона получит оружие, которому нечего противопоставить. Переживем эту беду, если окажется им кселенз, - власть перейдет к сильному, и только. Но всех нас ждет гибель, если овладеют секретом низшие. Помни об этом, Ворх. А когда не будет выхода, знай: под цветником пульт взрывателя ядерных запасов…»
Линг замолчал, вновь уставясь на цветы. Он ничем не показывал, что закончил разговор, а просто отдыхал. Ворх в это время думал без обычных ухищрений, скрывавших истинные мысли, потому что было бы нелепо сомневаться в искренности того, кто только что столько сделал для его возвышения! Ворх порадовался тому, что судьба его решена, и тут же посуровел от накатывающихся - волна за волной - мыслей о судьбе вверяемого ему мира, о своей судьбе. В отличие от прошлых времен, когда властелины не считались с волей своих предшественников и порой полностью меняли политику, а с ней и придворных, ее проводивших, в эпоху Нового Порядка деятельность Предводителя Верховного Гильорта постоянно контролировалась теми, кто передал ему власть. Все они, когда-то правившие миром, жили в образах Бауков и в любое время, собравшись, могли потребовать отчет. Не оправдавшего их доверия отстраняли, а бывало, и безжалостно уничтожали, лишая не только первородного тела, но и вечности.
«Ты правильно все понял, - кивнул Линг. Он с трудом поднялся с кресла и, шаркая подошвами, направился к Ворху. Ворх вскочил, поддержал старика за локти, и Линг, умиленно оглядывая Ворха, положил руки ему на плечи, потом стал нежно гладить по щекам. - Ворх, ты замечал, что тебе кто-то помогает?»
«Замечал. И не только я. Дабер меня прозвал Везунчиком. Мне всегда везло, думал я… А это ты помогал, Линг?»
«Я, Ворх, все я. Обеспечил тебе образование, потом ускоренное продвижение по службе, проникновение в правящие круги…»
«Как мне отблагодарить…»
«Помолчи. Потом я спас тебя, когда ты был уличен в получении взяток от Ведомства продобеспечения».
«Мне стыдно, Линг. Я рос один. Моя мать разбилась в экспедиции на соседнюю планету, а родственники не баловали средствами к жизни - захотел подкрепить свой счет. Но после этого случая не был замешан ни в чем предосудительном».
«Это я тоже знаю, Ворх. Ты получил потом крупную сумму денег».
«Я их не трогал. И вообще не дал разрешения перевести на свой счет».
«Почему?»
«Не знаю, чьи это деньги. Может быть, Дабера. Боюсь ловушки».
«Этого я не учел».
«Ты?»
«Деньги тебе перевел я, Ворх».
«За что?»
«Ты очень похож на свою мать. А я ее любил, - грустно улыбнулся Линг
и вскинул на Ворха грустный взгляд. - Ты мой сын, Ворх».
Ворх растерялся. Мысли его сбились, запрыгали бешеным потоком вопросов, догадок, сомнений; замерцали короткие всполохи воспоминаний сиротского детства, обездоленной юности, когда так нужен рядом кто-нибудь близкий, любящий. Да, он был везунчик, как дразнил его Дабер. Но чего это стоило Ворху - не знал, кроме него, никто!
«Я не мог признаться раньше, чтобы не повредить твоей карьере. Гильорт не
наследуется, ты это знаешь. А потому запрячешь мое признание так далеко в недра памяти, чтобы никто, никогда ничего не узнал. Не обижайся, сын мой…»
«Еще минута… Расскажи про мать».
«Я был Верховным кселензом, когда мы встретились с ней и полюбили друг
друга, - стал рассказывать Линг, осторожно посаженный Ворхом в свое Ворх остался стоять рядом и держал отца за руку, всматривался в воспроизводимые им картины былого, в черты матери, вслушивался в ее голос, еще звучащий в памяти Линга. - А потом была эта экспедиция… Я был против, умолял ее не лететь, словно чувствовал беду. Она не послушалась… Ворх, ты должен позаботиться о сыне. Кто эта женщина?…» - воспроизвел Линг образ Кари.
«Ты знаешь о ней?»
«Я все о тебе знаю, Ворх».
«Она баянна».
«Это даже лучше. Никто ничего не заподозрит. После родов отдашь ребенка в семью кселензов и повторишь все, как было у нас с тобой. Власть мы наследуем так семьсот лет».
4. Подножие тайны
Моторс мягко скользил по заснеженным, насквозь продуваемым улицам-трассам Герленда - северного скопления заводов и фабрик, протянувшегося на сотни километров в предгорьях знаменитого Габара. Здесь не было привычных для метрополии утопающих в садах коттеджей или устремленных под облака небоскребов. Улицу-трассу составляли тут и там разбросанные или притиснутые друг к другу громадные и размером поменьше прозрачные купола, под каждым из которых размещался какой-нибудь завод со всеми необходимыми службами, спальными сотами для черных каст, жилыми каморками для инжеров, казармами фаронов и обязательной станцией надзора.
Через купола просвечивали огни, какие-то вспышки, мерцание, вызывая у Ворха ощущение тревоги от непонятности происходящего там. Раздражали и катившиеся навстречу грузовозы с высоко приподнятыми для лучшего обзора, но пустыми сейчас кабинами водителей, которых заменила автоматика. Ворху все время казалось, что стоящие там приборы могут не сработать и какой-нибудь грузовоз прокатится колесом по его скорлупке-моторсу. Надо было успокоиться, обрести уверенность, и, повинуясь неосознанному порыву, он свернул к воротам ближнего завода-городка, приказав следовавшей за ним охране подождать его на трассу.
Окинув ментальным взором пространство за воротами, Ворх настроился на бионик фарона охраны, увидел его глазами происходящее в дежурной комнате. Взвод истомленных от безделия охранников истязал баянну. Один из них уже раздевался, готовясь овладеть баянной насильно. Баянна взвизгнула, метнулась к двери, но была поймана и брошена на пол.
Баянна чем-то походила на Кари. Ворха охватила ненависть к этим сытым бездельникам и к их Верховному - Даберу. Настроившись на бионик обнаженного фарона, Ворх взял его под диктат.
На миг фарон замер и тут же, по приказу Ворха, включил автоматику открывания ворот, а затем в рогатой каске, с лучеметом в руках выбежал на улицу и вытянулся перед моторсом в парадной стойке. Ветер осыпал фарона снегов. Стражник корчился, дрожал, но Ворх не отключал диктат и не торопился въезжать в тамбур. Из дежурной комнаты выбежала баянна, видимо, ускользнув от переполошившихся фаронов, и, бросив ненавидящий взгляд на корчившегося от холоде мучителя, брезгливо передернувшись, удалилась. Ворх это отметил: фароны вызывают у низших не страх, а ненависть и брезгливость.
Из дверей фарону выбросили сверток одежды, но вихрившийся в тамбуре ветер растрепал его, понес одежду в дальний конец, поднял к потолку и развесил там на переплетении стальных решеток. Фарону достались обувь и меховая накидка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});