Кирилл Быстров - Осознание
— Гордон, — встревожено воскликнула Эли, — Ты почему не открывал так долго?
Патрик тем временем мягко подтолкнул Милену и Райна в спины, чтобы те проходили внутрь и не загораживали проход. Не говоря ни слова, те прошли мимо Гордона, удостоив его лишь недовольными взглядами. Лишь когда они подошли к лестнице в центре вестибюля, Гордон разглядел на их спинах прилепленные бумажки с надписями. Райн удостоился надписи «Пни меня» а Милена надписи «Истеричка». Увидев это, Гордон едва сумел удержать хохот.
— А что смешного-то? — ещё больше разъярился Датсон и Гордон поспешно придал своему лицу серьёзное выражение. — Тебе очень весело?
Датсон проследил за взглядом Гордона, но было слишком поздно: Милена вместе с Райном уже скрылись из виду.
— Я жду объяснений, — Датсон вновь повернулся к Гордону и навис над ним словно собирался раздавить всем своим весом, если ему не понравится ответ. — Почему ты прогуливал лекции по теории магии?
— Эм-м-м… видите ли, просто я на днях понял как работает магия, и мне правда больше нет смысла ходить на эти лекции, — ещё не договорив до конца, Гордон понял, что это не сможет убедить Датсона. — Мне больше нечему учиться у профессора Бейкера.
— Во-о-от оно что! — протянул Датсон. — Самый умный значит. Ну ладно, видал я таких умников. Чтоб через полчаса был у меня в аудитории. Нечему учиться ему, видите ли.
С этими словами, Датсон быстрым шагом вышел вон из башни.
— Так что у тебя тут случилось? — спросила Эли.
— Да в библиотеке он опять засиделся, это же очевидно, — ответил Патрик вместо Гордона.
— Да, было дело, — подтвердил Гордон. — А с бумажками ты это здорово, мне эти двое уже давно не нравятся.
— С какими бумажками? — не поняла Эли.
Патрик, стоя у неё за спиной, отчаянно замахал руками и, напустив на лицо страшное выражение, одними губами умолял не выдавать. Эли обернулась именно в этот момент, и Патрик застыл в одной позе с крайне глупым выражением лица.
— Колись! — потребовала девочка и уставилась на Патрика своим самым осуждающим взглядом. — Быстро!
— Ну я это… бумажки им налепил на спины, — не выдержал пытки взглядом Патрик. — С надписями.
— А, и только-то? — смягчилась Эли. — Ну и поделом. Слышал бы ты, как они о тебе отзывались, Гордон. Их послушать, так ты безответственный и наглый эгоист. Надоели они мне за два часа.
— Это вы два часа у входа проторчали? — пришёл в ужас Гордон, представляя, до чего разозлился Датсон.
— Это мы с Патриком. А эти двое вместе с Датсоном туда ещё раньше пришли.
— Ой-ой! Чувствую, Датсон мне сейчас устроит, — вздохнул Гордон.
— А ты покажи ему то, что нам вчера показывал. Ну про то как плетения можно исполнять по-другому. Помнишь, я вчера тебе показывал сложное плетение по трансформации? А ты из него сделал совсем простенькое, буквально в три движения.
Гордон кивнул. Действительно, понимая то, как работает магия, можно без труда находить иные способы выполнять плетения. В том плетении, что показывал вчера Патрик, Гордон обнаружил множество лишних движений. Того же самого эффекта можно было добиться гораздо проще. Он сделал несколько расчетов и прикинул, как можно упростить это плетение. В итоге, движения получились абсолютно другими, а эффект остался тот же. Строго говоря, одно и то же плетение можно выполнять массой разных способов. Главное чтобы нужные молекулы разрывались в нужных местах и устремлялись к проводнику, а какие при этом производятся движения уже не важно. Датсону действительно необходимо это показать, возможно, это убедит его, что Гордон имеет полное право не ходить на теорию магического плетения. И всё же, Гордон нервничал, при мысли, что предстоит идти к Датсону, когда тот в столь дурном расположении духа.
Эли и Патрик проводили Гордона до учебного корпуса, а затем разошлись по своим спальням. Гордон же хмуро шагал по пустым коридорам на встречу с деканом. Дойдя до его двери, мальчик замер в нерешительности: изнутри доносились звуки какой-то возни. Гордон постучал и, услышав громогласное «Заходи уже!», толкнул дверь.
Датсон занимался чем-то странным. Сидя в углу, он скручивал пальцами два конца медной проволоки друг с другом. Окинув взглядом аудиторию, Гордон понял, что медная проволока проложена вдоль всех углов помещения. Будто Датсон хотел создать какой-то каркас в форме куба.
— Ты вовремя, я почти закончил. Дверь закрой плотнее, — профессор понял куда смотрит Гордон и пояснил: — Ну не люблю я трансформацию. Знаю, что с её помощью можно соединить всё быстрее, но не люблю.
После того как Датсон закончил, он ткнул в проволоку пальцем, и от места касания вдоль всех проводов начал разбегаться синеватый ореол. Когда все отрезки равномерно покрылись этим сиянием, воздух ощутимо задрожал.
— Что это? — спросил Гордон.
— Глушилка, — сказал Датсон таким тоном, будто это всё объясняло. — Ну так что, тебе вообще не интересно, чем закончились мои поиски?
— А? — от удивления Гордон даже приоткрыл рот. Он ожидал выволочки, но никак не светской беседы. — Конечно интересно.
— Так вот, тёмных там оказалось двое. Муж и жена. Бернард Раш и Каталина Раш. Я хотел взять их живьём, но не вышло, — без всякого разочарования заявил Датсон. — Мерзавцы прикончить меня хотели, представляешь?
— Они… — у Гордона пересохло во рту и он откашлялся. — Они мертвы? Это были мои…
— Да, твои родители, я думаю. По возрасту, по крайней мере, подходят. Да ты не переживай так, всё равно родители-то у тебя с гнильцой оказались. — Замолчите! — Гордона захлестнула буря эмоций, скорбь, неверие, ярость. — Они не могли быть тёмными!
— Ну почему же? Ты же вот мог! Только тебе это с рук сошло, а им нет. Против природы не попрёшь, — смаковал Датсон, впившись цепким взором в Гордона. — Если уж родился негодяем, таким на всю жизнь и останешься.
— ЗАМОЛЧИТЕ!
Гордон одним рывком снял блокировку с проводника и коротким взмахом отправил в Датсона отталкивающее плетение. И, конечно же, захлестнувшая мальчика ярость сыграла свою роль: тело пронзил внутренний холод, а с ладони, вместо привычного плетения, сорвался тёмный искрящийся шар. Датсон оказался готов к такому поведению. Его проводник уже был снят с блокировки, поэтому он без труда успел отразить атаку. В его глазах лишь на мгновение промелькнуло удивление. Когда плетение Гордона столкнулось с защитой профессора, раздался чудовищный хлопок, и мальчик увидел, как щит схлопывается, поглощая энергию удара.
Когда Гордон понял, что он натворил, он на мгновение оцепенел и встал на месте как вкопанный. Он напал на учителя, он использовал тёмную магию, теперь ему точно не учиться в Белом Омуте. Но в то же время он понимал: оно того стоит! Датсон убил его родителей, а говорит об этом так, словно прирезал индюшку на ужин. Гордон сдёрнул с себя оцепенение, решив довести начатое до конца, и теперь не важно, что будет с ним дальше. Но за то мгновение, что Гордон поддался размышлениям, Датсон одним гигантским прыжком оказался рядом. Прежде чем мальчик успел отреагировать, ему в лицо ударила голубая вспышка, и он почувствовал, как проваливается в забвение и чьи-то заботливые руки подхватили его в падении.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});