Грэхэм Мастертон - Колодцы ада
Рыжеватый помощник, пока другие паковали свои бумаги, вещи и глотали остатки кофе, вдруг заговорил:
- Извините, шериф, но мне кажется, что мы что-то не дослушали.
- Не дослушали? О чем вы?
Помощник, не смутившись, пояснил:
- У меня осталось впечатление от того, о чем вы и мистер Перкинс говорили, что Джимми и Элисон изменились. И, по-моему, мистер Перкинс, сказал, что эти следы оставила рука... рука Элисон. Рука?
Картер посмотрел на меня и я в свою очередь пожал плечами. Это была опасность, которая угрожала всему округу Нью-Милфорда, и мы знали, что не сможем хранить все это в тайне вечно. После минутного колебания Картер терпеливо вздохнул и положил бумаги обратно на стол. В комнате стояла тишина, только иногда кто-нибудь покашливал или шаркал ногой.
- Это рано или поздно вышло бы наружу, - проговорил он. - Причина того, что я молчал обо всем этом так долго - паника, которая могла поразить город. Я не хотел, чтобы люди бегали как краснозадые бабуины и наводили беспорядок рассказами о марсианах или чем-нибудь вроде этого. Но сейчас, в силу обстоятельств, каждый имеет право знать это.
Он посмотрел в моем направлении и я ободряюще кивнул ему. Он облизал губы и продолжал:
- Сегодня вечером я не хочу, чтобы кто-нибудь кроме полиции знал то, что я скажу вам. Завтра мы все расскажем прессе. Но я надеюсь, что мы поймаем убийц до рассвета, и если мы это сделаем, мы предотвратим полномасштабный кризис.
После недолгой паузы он тихо продолжил:
- Дело в том, что Джимми и Элисон Бодины пережили довольно странные перемены в их внешности. Не спрашивайте меня зачем, как, но я обещаю, что это так. У них вместо кожи появились твердые чешуйчатые панцири, и судя по тому, что говорит здесь Мейсон Перкинс, у них клешни как у крабов или омаров.
Воцарилось недоверчивое молчание. Потом кто-то хихикнул.
- Омары? - сказал кто-то.
Картер рассердился.
- Вы слышали, - сказал он с металлическими нотками в голосе, - что у них чешуя и клешни и что они нападают на людей, как они напали на Мейсона, поэтому они, по всей видимости, опасны.
- Сложно проглотить такое сразу, - заметил рыжеватый помощник. - Я хочу сказать, шериф, вы абсолютно уверены, или это предположение.
Картер свирепо посмотрел на него.
- Уильямс, - прорычал он. - Я когда-нибудь был доверчивым? Как ты считаешь, исходя из твоего опыта работы со мной, я что, олух?
- Нет, сэр.
- Нет, сэр, - передразнил Картер. - Это означает, что если я говорю, что Джимми и Элисон выглядят, как омары, то вы можете поспорить на свою собственную задницу, что это так. Верьте тому, что я говорю, и делайте, что приказано, и вы выкрутитесь из всего этого целенькими. Я хочу, чтобы вы их нашли, привели их сюда, а когда вы это сделаете, мы подискутируем насчет их внешности.
- Да, сэр, - сказал Уильямс.
- Шериф, - вставил я. - Надо учесть еще одну вещь.
- Что еще? - спросил Картер, беря бумаги со стола.
- Ну, знаете, от Шермана до станции Вамингтон несколько миль, и мне удивительно, как Джимми и Элисон могли пройти столько, и их не увидели днем.
- Ну и? - потребовал Картер, которому не терпелось поехать в ночь с оружием, собаками и помощниками.
Я оглядел комнату. Полицейским и помощникам явно уже хватило моей болтовни на сегодня, и поколебался секунду, прежде чем начать. Их лица были суровыми и выжидающими.
- Я хочу сказать, что этот Карлен мог убить девушку, - тихо сказал я. - Он был ближе к Вамингтону, так ведь. И он не слышал о запрете на питье воды.
- Я спросил тетку, пил ли он воду, - сказал Картер безо всякого выражения в голосе. - Она сказала, что, насколько она знает, он не пил.
- Насколько она знает? А насколько?
- Я не знаю, Мейсон. А сейчас мне лучше поехать поискать Джимми и Элисон, чем выяснять, пил ли чей-то беглый племянник воду.
- Но это мог быть он, - настаивал я. - Это мог быть Карлен, также как и Джимми с Элисон. На самом деле это более вероятно, потому что он был ближе. Карлен мог тоже превратиться в краба.
Картер вытер пот со лба тыльной стороной ладони.
- Хорошо, Мейсон, я верю тебе. Карлен, возможно, тоже изменился. Если это так, мои люди найдут его. Но сейчас, я думаю, важнее поймать Джимми и Элисон, пока их след не остыл.
- Ладно, - сказал я ему. - Но полегче. Во чтобы там они не превратились, я не хочу, чтобы их убили. По-моему, Элисон уже досталось. Дэн Керк выручил меня с помощью моего четырехфутового гаечного ключа, и он сказал, что слышал, как ее панцирь хрустнул.
Картер кивнул. Один из помощников сказал прерывающимся голосом:
- Бред, полный бред.
Но Картер сказал:
- Без комментариев. Пойдемте и найдем их.
Возглавляемые спешащим Картером, помощники вышли из здания и поехали на поиски Джимми и Элисон.
Я оставался на месте, слушая, как звонят телефоны и хлопают двери, как орут репортеры, пытаясь взять интервью у Картера. Потом все умолкло, кроме звонящих телефонов, да и те попритихли, когда репортеры принялись звонить в свои агентства. В захламленной, опустевшей конторе Картера пахло застоявшимся сигаретным дымом и потом.
Я услышал, как скрипнула вращающаяся дверь, протопали ноги по коридору; появился Дэн Керк. Постояв около двери немного и прижимая свой платок к лицу, он сказал:
- Что случилось? Картер вылетел как ошпаренный.
- Они уехали искать Джимми и Элисон.
- Ты им рассказал?
- Конечно, рассказал. Мне пришлось. Они опасны не только для других, но и для себя. По крайней мере, когда Картер поймает их, у них будет шанс.
Дэн осторожно взглянул на меня.
- Ты хочешь дать им шанс? Ты не думаешь, что лучше им быть мертвыми?
Я пожал плечами.
- Я не знаю. Они были друзьями когда-то, не так ли? Может быть, их можно вернуть в исходное состояние. Человеческое. И если это возможно, я не хочу быть ответственным за их убийство.
- Ты не несешь ответственности, - сказал Дэн. - Ты здесь.
Я кисло взглянул на него.
- Черт возьми, Дэн, - сказал я ему. - Мы все несем ответственность. Ты не слышал разве: "Возлюби ближнего своего, как самого себя"?
- Я никогда не слышал о любви к омару, - сказал он мягко.
Я вышел из кабинета Картера и закрыл дверь. Мы молча прошли по коридору, и, толкнув дверь и выйдя в холл, увидели, что там почти никого не было, за исключением телетехника, убиравшего юпитеры в холодном безмолвии ночного воздуха.
- Они не омары, Дэн, - сказал я тихо. - И это главная ошибка Картера и его людей. Они люди. Они в чешуе, они агрессивны и опасны, но они люди. Они могут говорить и думать, как люди. Они, конечно, другие, но все же люди. Нам нужно узнать, что они за люди.
Дэн сказал с несчастным видом:
- Ты серьезно думаешь, это возможно?
Я стоял на ступеньках и смотрел на свой побитый и слегка поломанный "Кантри Сквайр".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});