Сборник - Лучшее за год: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк
Могу ли я проследить, чтобы Коди не предавалась удовольствиям в мое отсутствие? Нет. Ничего не поделаешь. Остается или делить ее с наростом, или потерять навсегда.
– Ладно. Как скажешь. Если никак по-другому не получается.
– Отлично! – Коди опустила ноги и соскользнула на пол – в чем ей изящно и заботливо помог Аэрон. – Итак, в какой ресторан ты поведешь меня сегодня вечером?
Я забыл, что наушники так и остались у меня в ушах, и нарост снова обратился ко мне через уЗвук.
– Мудрое решение, парень. Радуйся жизни. Мы готовы полюбить и тебя тоже.
Терри Доулинг.
Ликвидаторы
Terry Dowling Flashmen Перевод К. ВасильеваТерри Доулинг – один из самых известных австралийских писателей, плодотворно работающий во всех жанрах. Напечатав первое произведение в 1982 году, сегодня он добился всемирного признания как автор научно-фантастической, мистической и готической прозы. Терри Доулинг отдает предпочтение малой форме, лучшие из его рассказов вошли в “Rynosseros”, “Blue Tyson”, “Twilight Beach” и “Wormwood”; кроме того, изданы книги “Antique futures: The Best of Terry Dowling”, “The Man Who Lost Red”, “An Intimate Knowledge of Night” и “Blackwater Days”. Совместно с Вэном Айкином Доулинг работал над составлением антологии “Mortal Fire: Best Australian SF”.
В напряженной и пугающей истории, которая представлена здесь, автор переносит нас в причудливые, удивительно преобразившиеся австралийские просторы, где отряд мужчин и женщин удерживает последний рубеж Земли, защищая ее от таинственных инопланетных сил, – и повествует о цене, которую приходится заплатить за победу.
Сэм сидел, заказав еду и пиво, в «Новом автомате» на берегу Ярры и смотрел на огненные изваяния над древней рекой: мангалы, обжаривая диких голубей, выбрасывали языки пламени в ночное небо.
Когда появились Уолт Сенни и Джимми Луч, они застали его за этим занятием: Сэм созерцал, как всполохи плазмы кромсают тьму. «Опасные люди и удивительные друзья эти Уолт и Джимми», – подумал он. И место, куда они пришли, тоже опасное и удивительное, учитывая, во что сейчас превратился Мельбурн, вернее, во что его превратили. Мельбурн и всю цепь прибрежных городов.
– Сэм, – окликнул его Уолт Сенни такой же, как в старые времена, скупой на слова. Он был в своем длинном плаще с изображением молнии на рукавах, весь как солнечная вспышка. На его щеках горели огненные насечки в виде маленьких серпов. Такие насечки назывались «дивами» в честь божественных певиц, и каждая такая дива означала чью-то смерть. А в случае с Уолтом насечка – целый десяток смертей.
Сэм ответил на приветствие:
– Уолт.
– Сэм, – сказал Джимми Луч. Все тот же щеголь в своем ладно скроенном боевом одеянии.
– Джим.
Сэма удивило, что каждый из них имел при себе дуэльную трость, даже и не думая скрывать это. Как будто и в самом деле не прошло тех десяти лет и никто ни сворачивал их работу и не отправлял в отставку.
– В честь чего парад? – спросил Сэм, помимо воли переходя на прежний тон, и ему на мгновение показалось, что долгие десять лет рассеялись как дым.
– Набираем команду, – коротко сказал Джим. – Что-то не так на Площадках.
– Есть такое мнение, – добавил Уолт.
– Новый Очаг? – спросил Сэм, смекнув, о чем идет речь. Крупное наступление? Или даже: новая Площадка?
Уолт сосредоточенно изучал окружающую публику, задействовав, похоже, те способности, о которых знали лишь единицы.
– Еще надо уточнить, – осторожно ответил он, помолчав.
Сэма начала веселить эта таинственность.
– И чье же это мнение? – усмехнулся он.
– Голос свыше, – ответил Джимми Луч.
Это означало, что информация просочилась из конфиденциальных источников и еще нуждается в проверке. По-видимому, Сэму передали все, что пока было известно. Возможно, никакого наступления и никакого Очага не существовало. А дело было совсем в другом.
Сэм сдерживал себя, чтобы не улыбнуться и не покачать головой, как он обычно делал в те далекие, но памятные дни, когда Сэм Эйчандер, Уолт Сенни и Джим Косимо по прозвищу Луч сражались в одной команде. Они назывались «Летучий отряд», и другой такой отряд еще надо было поискать!
– Уолт, Джим, сейчас, по-моему, лучше не соваться. Там по-прежнему «Парусник».
Выложил все как есть. «Парусник» был посадочной Площадкой, которая могла поражать на большом расстоянии, захватывать и уничтожать даже самых опытных.
– Нужно набрать пятерку, – сказал Уолт Сенни, как будто процарапал лопатой по гравию. Скорее всего, рисуется, хотя кто его разберет? Уже сто лет мы подражаем рекламным героям, нас воспитал Серджо Леоне со своими киношными ковбоями. – Думал взять Анжелу, будет головной, и тебя снова замыкающим.
Но десять лет все-таки не сбросишь со счетов. Все изменилось.
– Уолт, я сейчас занят другими делами, – ответил Сэм, выполняя обещание, данное самому себе. – Не думаю, что на Площадках требуется мое присутствие.
Уолт и Джим, по-видимому, ожидали этого и разыграли козырную карту.
– Посылают еще одну команду, – сказал Джимми Луч, как будто невзначай.
Когда знаешь его и Уолта, можно предположить, что они блефуют, основываясь только на своих догадках. Но загвоздка заключалась в том, что догадки Уолта и Джимми всегда оказывались истинными.
– Задира Баннас сколачивает пятерку. «Королевские Усмирители» снова в седле!
– Задира? Значит, и…
– Вот именно, – закивал Уолт. Его голос прозвучал так, словно лопата наткнулась на камень.
«Вот меня и купили», – подумал Сэм. Если Задира, значит, и с ним Мэйзи Дэй, и все остальные.
Но ведь прошло столько лет! Вместо Мэйзи будет кто-то совсем другой. Хотя Задира ценил проверенные кадры не меньше, чем Джимми Луч и Уолт. Ему тоже необходимо набрать побольше проверенных людей, чтобы и его «Усмирители» выступили сплоченной командой.
– Кого берут младенцем?
Невольно это прозвучало так, будто Сэм давал согласие. Сигналим общий сбор «Укротителям», солончаковым бойцам! Джим даже продемонстрировал свою полуусмешку, продержав ее на лице секунды две.
Уолт Сенни от улыбок воздержался:
– Крошка по имени Джакко. Хенна Джакко. Первый класс.
– А кто у нас? – спросил Сэм. Это был промах: надо было сказать «У вас».
– Новый паренек. Зовут Томас Ганн. Заметь: Томас, а не Томми. То, что надо. Вербовщик откопал его в Сухой Гавани, в какой-то ночлежке.
– Все остальное, – попросил Сэм. – Мне нужны все детали.
Джим снова одарил присутствующих своей улыбкой. Уолт Сенни тростью нарисовал в воздухе вензель. Зрители завороженно раскрыли рты. Кто-то, надсаживая голос, крикнул:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});