Лоис Буджолд - Ученик воина. Игра форов
— Объяснитесь.
— А что объяснять, если вы сами использовали этот прием, когда составляли грузовую декларацию. Вы ее закамуфлировали. Я думаю, ваш груз тоже можно закамуфлировать. Но нам придется вместе поработать над этим, и в несколько более откровенном ключе, не правда ли, господин… — Майлз быстро прикинул возможный чин, принимая во внимание возраст и манеры фелицианина, — майор?
Даум дернулся. Ага, подумал Майлз, попал в яблочко с первой попытки. Он любезно улыбнулся.
— Если вы пеллианский шпион или наемник Оссера… — начал Даум. Ботари чуть опустил веки, сохраняя обманчиво-расслабленную позу.
— Я ни то, ни другое, хотя лучше бы это было так. Я бы погрузил вас и ваше оружие, а на полдороге вышвырнул бы за борт… Вам действительно надо быть осторожным.
— Какое оружие? — вскинулся Даум, делая запоздалую попытку вернуться к своей легенде.
— Какое оружие? — повторил и Мэйхью.
— Ну, не оружие, так плуги и сеялки, или что там у вас, — равнодушно произнес Майлз. — Но вообще-то я не люблю эти дурацкие игры. Я профессионал… — Если ты и это проглотишь, подумал Майлз, тебе можно продать и кусок чудной земли на Барраяре. — Вы, очевидно, тоже, иначе бы не сделали то, что уже успели сделать.
Мэйхью широко раскрыл глаза, а Майлз, как бы поудобнее устраиваясь в кресле, предостерегающе пнул его по щиколотке. В следующий раз придется разбудить его чуть свет и растолковать все, как школьнику. Хотя сегодня утром привести пилота в более или менее нормальный вид было немногим легче, чем воскресить мертвого.
— Вы солдат удачи? — помедлив, спросил Даум.
Вообще-то Майлз хотел предстать перед ним капитаном космического корабля, но может, если он скажется наемником, фелицианину это больше понравится?
— А как вы думаете, майор? — вопросом на вопрос ответил Майлз.
Лицо Мэйхью выразило глубочайшее уныние.
— Так вот о чем вы толковали вчера, — пробормотал он. — Значит, набираете рекрутов…
Майлзу, бросившему вчера легкомысленную фразу насчет поисков отчаянных голов, и в голову такое не приходило. Однако отступать было поздно, и он небрежно заметил:
— Ну конечно. Я думал, ты все понял…
Фелицианин скептически посмотрел на Мэйхью, потом взгляд его упал на Ботари. Тот стоял по стойке «вольно», но весь его облик был настолько красноречив, что сомнения Даума явно рассеялись.
— Черт побери, — пробормотал он, — если пеллиане вербуют себе армию, почему бы и нам не сделать то же самое? — И он принялся расспрашивать Майлза: — Сколько людей в вашем подчинении? Какие у вас корабли?
О, черт, что же ему сказать… Майлз принялся импровизировать:
— Майор Даум, мне не хотелось бы вводить вас в заблуждение. — Тут Ботари облегченно вздохнул. — Я здесь с частным визитом, занимаюсь своим здоровьем, так что при мне лишь несколько ближайших помощников и один корабль из всей эскадры. Остальные члены команды заняты выполнением одного контракта, не имеющего отношения к нашей беседе. Но в моем подразделении заведено, что каждый может действовать по своему усмотрению. — (Сержант, пора выдохнуть, ну пожалуйста…) — Поскольку я пока не намерен возвращаться в отряд, у меня есть немного свободного времени. Ваша проблема заинтересовала меня с тактической точки зрения, и я готов вам помочь.
Даум медленно кивнул.
— Понятно. В каком вы чине? Как мне к вам обращаться?
Майлз чуть было не назначил себя адмиралом, но вовремя одумался. Капитан? Лейтенант? Всевозможные воинские звания закружились в его голове.
— Давайте пока что ограничимся вариантом «мистер Нейсмит», — благоразумно предложил он. — В конце концов офицер, у которого нет сотни людей, командир только на словах. А нам предстоит иметь дело с реальностью. — (Это уж точно…)
— Как называется ваше подразделение?
— Дендарийцы, — вдохновенно соврал Майлз. По крайней мере хоть звучит красиво.
Даум посмотрел на него загоревшимися глазами.
— Я торчу в этой чертовой дыре уже два месяца — все ищу человека, которому можно довериться. Дальнейшее промедление просто сведет на нет все мои планы — как и предательство. Мистер Нейсмит, я слишком долго ждал. Я готов рискнуть.
Майлз хладнокровно кивнул, словно заключал подобные сделки с самого дня своего рождения.
— В таком случае, майор Даум, я берусь доставить вас на Тау Верде IV. Даю слово. А первое, что мне понадобится, — как можно больше информации. Расскажите все, что знаете, о процедуре досмотра кораблей наемниками Оссера…
— Я считал, милорд, что груз доставит пилот Мэйхью, — сурово объявил Ботари, когда они вышли из отеля. — Вы ничего не говорили, что собираетесь лететь.
Майлз небрежно пожал плечами.
— Тут столько неизвестных, столько поставлено на карту — я непременно должен присутствовать на корабле. Несправедливо, да и неразумно взваливать все на плечи Мэйхью. Или ты другого мнения?
Этот вопрос привел сержанта в замешательство: с одной стороны, он не одобрял затею своего сюзерена, с другой — был слишком низкого мнения о пилоте. Посему он ограничился нечленораздельным бурчанием.
Глаза Майлза заблестели.
— Кроме всего прочего, это украсит твою жизнь, сержант. Должно быть, ужасная тоска, ходить за мной по пятам целый день. Я бы умер с тоски.
— Мне нравится скучать, — сухо заметил Ботари.
Майлз усмехнулся, радуясь, что избежал нагоняя за свою выходку с «Дендарийскими наемниками».
Когда они вошли в гостиную госпожи Нейсмит, Элен вышагивала из угла в угол. Щеки ее пылали, ноздри раздувались, она что-то тихо бормотала. При виде Майлза ее возмущение вспыхнуло с новой силой:
— Какие подонки! — воскликнула она почти с отчаянием.
Кажется, гнев направлен не на него — и на том спасибо…
— В чем дело? — осторожно спросил Майлз.
Элен так и не могла успокоиться.
— Это ужасное телевидение! Как они могут… Даже говорить об этом противно!
Ах вот оно что, понял Майлз. Наткнулась на какой-нибудь порнографический канал. Что ж, когда-нибудь это должно было случиться.
— И как они только смеют распространять такую мерзость! Клеветать на адмирала Форкосигана, принца Зерга, нашу армию! Я считаю, за такое продюсера надо поставить к стенке! А заодно и актеров, и автора сценария… У нас их всех бы…
Нет, тут порнографией и не пахнет.
— Прости, а что конкретно ты видела?
Бабушка, сидевшая в своем гидравлическом кресле, отозвалась с напряженной улыбкой:
— Я уже пыталась объяснить ей, что события поданы в художественной форме, чтобы драматизировать историю…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});