Юрий Нестеренко - Абсолютное оружие
— И где же, по-вашему, вход?
Джонс поводил головой по сторонам.
— Думаю, под одним из этих валунов, — заключил он.
— Такой камень не сдвинешь с места и вчетвером, а Квинсли был один, — скепсис полковника вновь усилился.
Вместо ответа археолог сделал несколько шагов в сторону и подобрал с земли один из дротиков, которые так и валялись здесь после боя.
— Эй, что вы собираетесь делать? — крикнул полковник. После того, что вытворил Квинсли, Брэддок почувствовал подозрение и по отношению к его коллеге. Но Джонс, не обращая внимания, решительно направился к ближайшему валуну и несколько раз ударил по нему каменным наконечником. Затем направился к следующей глыбе… Возле четвертой он удовлетворенно махнул рукой, подзывая полковника.
— Слышите? — звук удара камня о камень был не глухой, а гулкий. — Внешность не всегда соответствует внутренней сути. Этот валун выдолблен изнутри. Думаю, Маркус понял это, когда дротики ударялись о камень во время боя.
Джонс попытался сдвинуть валун в сторону, но ему это не удалось, даже когда на помощь пришли двое солдат.
— Возможно, там есть какой-то замок… — пробормотал археолог, вытирая пот со лба.
— Пума-12, — спокойно позвал Брэддок, — давай сюда взрывчатку.
— Нет, не надо! — испугался Джонс. — Это может вызвать обвал, и Маркус… да и вообще весь храм…
— У вас есть альтернатива?
— Сейчас… — археолог ползал на четвереньках вокруг камня, отодвигая траву и светя фонарем. — Ага, вот тут земля рыхлая… только что копали… дайте лопату кто-нибудь!
Ему протянули саперную лопатку, и через минуту он докопался до скрытого в земле основания камня, а точнее — до глубокой пирамидальной выемки у самого основания. Сунув руку внутрь и торопливо выгребя сырую рыхлую землю, Джонс нащупал на гранях выемки многочисленные канавки причудливой формы. Однако внутренняя поверхность была монолитной, без всяких признаков подвижных частей, которые могли бы быть механизмом замка.
— «Тот, что открывает», — довольно констатировал археолог. — Все еще проще, чем мы думали. Эту штуку надо просто вставить сюда и потянуть вверх за ручку. А значки, наверное, никакие не письмена, а просто чтобы лучше держалось…
За неимением специального приспособления, оставшегося у Квинсли, в выемку вставили наконечники нескольких дротиков. Они держались не так хорошо, как специально подогнанная пирамида (Джонс высказал предположение, что она могла быть прямо в этой выемке и отлита), зато их древки были намного длиннее ручки «того, что открывает» и, значит, служили куда лучшим рычагом. Тем более что на эти рычаги навалились сразу пятеро дюжих спецназовцев. Один дротик сломался, другой выскочил, но остальные оправдали возложенную на них надежду, и валун откинулся вверх, как крышка люка, повернувшись на толстой каменной же оси. Он действительно был выдолблен изнутри и, несмотря на это, все-таки довольно тяжел, так что неудивительно, что Квинсли пришлось покряхтеть, поднимая его — а потом, очевидно, опуская обратно, для чего предназначалась аналогичная выемка с внутренней стороны каменной крышки. Брэддок, однако, велел оставить выход открытым.
Под валуном обнаружилось округлое отверстие в каменной толще, диаметром около трех футов; фонари осветили стенки хода, который уводил вниз под углом около 45 градусов, одновременно расширяясь. Вероятно, некогда это был естественный спуск в подземную пещеру, но затем майя расширили его и вырубили ступеньки. Внутри было, как и следовало ожидать, совершенно темно. Археолог устремился туда первым, и Брэддок с трудом подавил желание остановить его и послать вперед кого-нибудь из солдат — но все же рассудил, что здесь профессионал — Джонс, а они — дилетанты. Полковник лишь буркнул доктору, чтоб тот был осторожен и держал пистолет наготове. Вторым в дыру полез Блэкбеар, следом — сам Брэддок, за ним остальные солдаты, за исключением троих. Хадсона, Вильямса и Кнутта оставили наверху — караулить выход.
— Что это такое, док? — Брэддок проводил лучом фонаря по потолку и стенам каменного коридора.
— Где? — обернулся Джонс, доселе больше внимания уделявший ступенькам под ногами.
— Вот. Видите эти трещины?
— Хм-м… да. Но они явно естественного происхождения.
— Естественного? По-моему, они чем-то зацементированы.
— Я сказал лишь об их происхождении. Я не сказал, что их не пытались заделать. Очевидно, майя не хотели, чтобы потолок рухнул им на голову.
— Я тоже не испытываю такого желания.
— Нет, сейчас здесь совершенно безопасно. Трещины заделаны основательно, и если за столько веков ни один камушек не выпал, нет оснований считать, что это произойдет прямо сейчас. Если, конечно, не случиться нового подземного толчка, но, опять-таки, нет оснований… Я думаю, что эти трещины породило именно древнее землетрясение.
— Мне характер этих трещин напоминает кое-что другое. Как будто там, куда мы спускаемся, произошел взрыв огромной силы, разломавший толщу каменной породы. А потом эти ваши майя, или кто еще, уложили обломки обратно и зацементировали. Но несколько выброшенных взрывом камней так и остались сверху — это виденные нами валуны.
— Все-таки думаете об атомной бомбе? — усмехнулся Джонс.
— Уж точно не об атомной, — серьезно возразил полковник. — Радиационный фон здесь слегка повышен — очевидно, в состав этих пород входят радиоактивные изотопы — но только слегка. Это не может быть последствием ядерного взрыва. Собственно, вообще непохоже, чтобы здесь происходил именно взрыв. Нет следов оплавления.
— Тогда что это, по-вашему, было?
— Это я у вас хотел спросить.
— Я вам уже сказал — землетрясение.
— Надеюсь, вы правы.
Холодный и затхлый воздух подземелья был совершенно неподвижен — едва ли отсюда существовал другой выход. Коридор становился положе и одновременно заворачивал влево. Постепенно впереди стал брезжить слабый красноватый свет, но спускавшиеся не сразу заметили его, ибо их фонари были намного ярче. Затем ступени под ногами сошли на нет — пол стал уже почти горизонтальным — и еще через три десятка шагов коридор привел пришельцев в небольшую пещерку. Она была пуста и напрочь лишена какой-либо живописности, но в ее противоположной стене зияло еще одно отверстие, по всей видимости, соединявшее ее с пещерой заметно большего размера. Красный колеблющийся свет шел оттуда. И еще оттуда доносилось приглушенное бормотание.
Полковник, довольный тем, что узкий ход кончился и больше не надо идти гуськом, решительно обогнал доктора; еще несколько солдат сделали то же самое, держа наготове штурмовые винтовки. Брэддок жестом приказал погасить фонари, которые сделали бы членов отряда легкой мишенью. Некоторое время все стояли неподвижно, прислушиваясь. Слова трудно было разобрать, но язык не походил ни на английский, ни на испанский. Альварес по знаку полковника выставил в сторону каменного зева направленный микрофон. Теперь голос в шлемах зазвучал гораздо громче и отчетливей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});