Майкл Муркок - Пустые земли
Джерек не поверил своим ушам.
- Вы любите меня. Я знаю. В вашем письме...
- Я люблю мистера Ундервуда. Он - мой муж.
- Я буду вашим мужем.
- Это невозможно.
- Все возможно. Когда я вернусь, мои кольца власти...
- Я не это имею в виду, мистер Корнелиан.
- Мы могли бы иметь детей, - сказал он задабривающим тоном.
- Мистер Корнелиан!..
На ее лицо наконец вернулся цвет.
- Вы прекрасны! - сказал он.
- Пожалуйста, мистер Корнелиан!
Он вздохнул от удовольствия.
- Очень красивы.
- Я должна попросить вас уйти. Муж скоро вернется со своего собрания, и мне придется сказать ему, что вы - старый друг моего отца, что отец познакомился с вашей семьей, когда был миссионером в Южных морях. Это ложь, а я ненавижу лгать, но не вижу другого способа сохранить нам обоим достоинство. Говорите меньше, насколько возможно.
- Вы знаете, что любите меня! - объявил Джерек твердо. - Скажите ему правду. Вы уйдете со мной.
- Я не поступлю так! И без того уже возникли осложнения... мое появление в суде... потенциальный скандал. Мистер Ундервуд не обладает излишним воображением, но он стал довольно подозрительным...
- Подозрительным?
- Из-за истории, которую я была вынуждена состряпать, пытаясь спасти вас, мистер Корнелиан, от петли.
- Петли чего?
Нотка отчаяния вернулась в ее голос.
- Как, между прочим, вы умудрились избежать смерти и появиться здесь?
- Я не знал, что мне угрожает смерть. Я полагал, что меня отправили в путешествие по Времени. Это всегда риск. А сюда мне удалось вернуться благодаря помощи доброго старого механического создания по имени Няня. С тех пор как мы расстались, я не переставал искать способ вернуться в 1896 год, чтобы мы могли вновь соединиться! Счастливый случай привел к последовательности событий, которые в конце концов завершились моим прибытием сюда, на Коллинз-авеню. Вы знаете мистера Уэллса?
- Нет. Он заявляет, что знает меня?
- Нет. У его отца какие-то дела в "Розе и Короне". Так вот, мистер Уэллс рассказывал мне, что изобретает машины Времени. Как я понял, это его хобби: он не изготавливает их сам, этим занимаются другие. Я намереваюсь узнать у него имя мастера, который сможет построить для нас одну машину, тогда проблема нашего возвращения будет решена.
- Мистер Корнелиан, я уже вернулась! Навсегда! Здесь мой дом.
Джерек критически огляделся.
- Он меньше, чем наш дом. Допускаю, в нем немного больше достоверности, но в нем отсутствует, я бы сказал, определенная жизнь. Возможно, не стоило бы касаться просчетов мистера Ундервуда, но, мне кажется, он мог дать вам гораздо больше.
Джерек потерял интерес к предмету разговора и стал шарить в карманах в надежде отыскать в них что-нибудь такое, что можно было бы подарить ей, но там нашелся лишь пистолет-имитатор, который Няня вручила ему перед самым началом путешествия.
- Я знаю, что вы любите пучки цветов, ватерклозеты и так далее (видите, я помню каждую деталь того, что вы мне рассказывали), но я забыл сделать какие-нибудь цветы, а ватерклозет, конечно, - слишком громоздкий объект, чтобы переносить его сквозь Время. Тем не менее... - Тут его осенило. Джерек стянул с пальца самое большое кольцо власти с рубином. Если вы примете это, я буду счастлив.
- Я не могу принять от вас дар, мистер Корнелиан. Как я смогу объяснить это своему мужу?
- Объяснить, что я дал вам что-то? Это необходимо?
- О, пожалуйста, пожалуйста, уходите! - начала она, услышав шаги на улице. - Это он! - Она кинула вокруг безумный взгляд. - Помните, - сказала она требовательным шепотом, - что я сказала вам.
- Я постараюсь, но не понимаю...
Дверь гостиной открылась, и вошел мужчина среднего роста.
Нос мистера Ундервуда украшало пенсне. Соломенного цвета шляпа имела ложбину посередине. Высокий белый воротник безжалостно врезался в его розовую шею, а узел галстука был очень тугим и маленьким, почти микроскопическим. Он расстегивал пуговицы пиджака с видом человека, снимающего защитную одежду в среде, которая может оказаться не совсем безопасной. Очень аккуратно положив черную книгу, которую принес с собой, и подняв брови, он тщательно пригладил волосок, выбившийся из совершенно симметричных усов.
- Добрый вечер, - сказал он Джереку с легким намеком на вопрос и тут заметил присутствие жены. - Моя дорогая!
- Добрый вечер, Гарольд. Это мистер Корнелиан. Он только что приехал от Антиподов, где его отец и мой, как ты помнишь, были миссионерами.
- Корнелиан? Необычное имя. Хотя, как мне помнится, такое же было у мошенника, который...
- Его брат, - поспешно сказала миссис Ундервуд. - Я как раз выражала соболезнования, когда ты вошел.
- Ужасное дело. - Мистер Ундервуд бросил взгляд на буфет, где лежала газета, с видом охотника, который видит ускользающую от выстрела добычу, и вздохнул. - Знаете, моя жена очень хитрая, когда нужно выступать в защиту. Огромный риск скандала. Я только сегодня говорил мистеру Григгсу на церковном собрании, что если бы все с таким мужеством следовали учению нашей совести, мы значительно ближе подошли бы к воротам Небесного Царства.
- Кхе, кхе, - сказала миссис Ундервуд, - ты очень добр, Гарольд. Я всего лишь выполняла свой долг.
- Не все имеют силу твоего духа, дорогая. Она удивительная женщина, не так ли, мистер Корнелиан?
- Без сомнения, - с чувством согласился Джерек, с беззастенчивым любопытством разглядывая своего конкурента. - Самая чудесная женщина в вашем мире, в любом мире, мистер Ундервуд.
- Гм, да, - сказал мистер Ундервуд. - Вы, конечно, благодарны ей за те жертвы, которые она принесла. Ваш энтузиазм понятен...
- Жертвы? - Джерек повернулся к миссис Ундервуд. - Я не знал, что в этом обществе практикуются подобные обряды. Кому вы...
- Вы долго не были в Англии, сэр? - спросил мистер Ундервуд.
- Это мой второй визит, - ответил Джерек.
- Ага! - Мистер Ундервуд, казалось, удовлетворился объяснением. - В самых темных глубинах джунглей, а? Неся свет дикарскому уму?
- Я был в лесу... - сказал Джерек.
- Он только недавно услышал о печальной судьбе своего брата, вмешалась в разговор миссис Ундервуд.
Джерек не мог понять, почему она все время прерывает их, ведь он вполне хорошо ладит с мистером Ундервудом, даже лучше, чем ожидал.
- Ты предложила мистеру Корнелиану что-нибудь освежающее, дорогая? Пенсне мистера Ундервуда блеснуло, когда он оглядел комнату. - Нет нужды говорить, мы - трезвенники, мистер Корнелиан. Но если вы хотите чаю...
Миссис Ундервуд с энтузиазмом дернула за веревочку звонка.
- Замечательная идея! - воскликнула она.
Мауди Эмилия появилась почти немедленно, и ей были даны указания принести чай и бисквиты для них троих. Девушка, слушая, переводила многозначительный взгляд с мистера Ундервуда на Джерека Корнелиана и обратно, в результате чего решительные черты лица миссис Ундервуд исказило чуть заметное выражение паники.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});