Иван Франке - Девять мечей Акавы
Профессор Старков предположил, что дестабилизированные переходом в суб двигатели, проваливались вместе с кораблем не только в пространстве, но и во времени. Его предположения не были лишены резона. Чем дольше планеты были удалены от земли, тем старше на них были человеческие цивилизации. Становилось ясно, почему ни один корабль не вернулся на землю. Возможно, кто-то и возвращался, да только люди каменного века их не заметили.
Отвлекшись наконец от этих мыслей, Владислав прикинул, сколько месяцев, а может лет ему понадобится, чтобы выбраться с этого материка к берегу моря. Как попасть на другую сторону океана, отделяющего его сейчас от баз и вообще от людей, он еще не думал.
Теперь он почти все время был одет в металлический костюм металлогоидов, поверх которого носил армейский комбинезон. Во-первых, ему не очень-то хотелось привлекать к себе внимание далеко не безобидных, как он имел уже случай убедиться, обитателей здешних мест металлическим блеском своего костюма, который однако, как уже выяснилось, обеспечивал ему хорошую защиту. Во-вторых, армейский комбинезон умел не только принимать цвет окружающей среды, но и помимо своих бронебойных качеств был более привычен.
Палатку он бросил уже на второй день своего путешествия, сделав выбор в пользу второго бластера, дополнительных аккумуляторов для лучевых пистолетов, аптечки с корабля и фляги с водой. Вода была для него наиболее уязвимым местом, поскольку далеко не к каждому водоему с пресной водой можно было подойти, не нажив себе неприятностей. Болотца и озера, где водились гаргониды, он уже научился определять безошибочно, но и в остальных озерах и водоемах существовали животные, тоже далеко не безобидные. Вначале он забирался на какое-нибудь дерево и оттуда час-другой наблюдал за озерцом. Лишь убедившись по поведению животных приходящих на водопой, в безопасности водоема, сам подходил к воде с флягой.
Такой порядок подстраховки себя оправдывал, но однажды, забравшись на дерево, он оказался в опасной близости от хищного «хамелеона» и в живых остался лишь потому, что эта метровая ядовитая «зверушка» ударила его не в голову, а в грудь. Еле заметный в листве, хамелеон повернулся к человеку боком и резко приподнявшись, ударил его в грудь хвостом. Сила удара этим двухметровым "резиновым шлангом" была такова, что агент на дереве не удержался и кувыркнулся вниз. Поднявшись, он с досады пальнул вверх из бластера и едва увернулся от падающего, с оглушительным треском вниз, тела ящера. Осмотрев место удара на груди, Владислав с удивлением обнаружил, что комбинезон, способный выдержать удар крупнокалиберной пули с бронебойным сердечником и луч боевого бластера, зиял здоровенной дырой, являя всему миру металлический блеск стального панциря. Он осмотрел убитое животное. На кончике хвоста красовалось подобие змеиной пасти, в зубах которой все еще был зажат кусок титан-кевлара, вырванной ткани комбинезона. Осторожно ткнув мертвое животное палкой, Раденко резко отскочил в сторону, когда кожаные складки на спине зверя зашевелились и в разрезах шкуры он увидел белесых детенышей, которые все еще беспомощно копошились. Владислав ругнул себя за горячность, не в его правилах было уничтожать кого бы то ни было, если не существовала непосредственная угроза его жизни. Теперь он стоял, не зная, что ему делать. Судя по всему, он только что убил самку с детенышами и теперь подумывал, не прервать ли мучения малышей еще одним выстрелом. Слабый щелчок сухой веточки заставил его сделать ставший уже привычным "бросок с уклоном" в сторону. Подняв оружие, Владислав замер, наблюдая за деревом. Через несколько секунд из листвы высунулась морда еще одного хамелеона. Подождав немного, он спустился на землю и подойдя к убитому сородичу, обнюхал его, а затем запустил свой хвост-хваталку в кожаные складки убитого зверя. Владислав содрогнулся: пожирать еще живых детенышей своего сородича… Но хамелеон, выудив детенышей, одного за другим, положил их себе на спину и те тут же полезли в открывающиеся кожаные щели к другим таким же белесым щенкам. Закрыв щели на спине, зверь фыркнул в сторону человека и снова полез на дерево, угрожающе направив на человека свой хвост.
Только теперь Владислав понял, что он наделал. Забравшись на дерево непрошенным гостем, он растревожил живущую там семейную парочку, которая бросилась защищать свое гнездо и детенышей. Выругав себя за глупый поступок, агент побрел дальше. Продукты кончились у него еще две недели назад и питался он теперь весьма нерегулярно. Несмотря на то, что животными здесь все кишело, съедобных было очень мало. То есть, в большинстве случаев мясо животных этого континента, как показывал анализатор, для человека было ядовитым.
Вещей у него оставалось все меньше и меньше. Вставив последние батареи в бластер, Владислав, размахнувшись, забросил свой второй, ставший ненужным за отсутствием свежих батарей, бластер в кусты. В голове мутилось. Присев, он достал из почти пустого рюкзака кусочек вяленого мяса и тщательно пережевывая, проглотил. Запасы воды во фляге стремились к нулю.
С трудом удержавшись, чтобы не уснуть, он снова встал и махнув рукой, пошел к воде. Опустив флягу в воду, он смотрел, как пузырьки воды выскакивают наружу, освобождая место для живительной влаги. Его знобило. Вчера, когда он раздевался, вылезая из своего металлического скафандра, как он его окрестил, его ужалило в руку какое-то насекомое. И хотя он и воспользовался последним своим шансом, пряжкой-аптечкой, состояние его сейчас оставляло желать лучшего. После этого, когда анализатор показал, что аптечка на поясе пуста он не раздумывая выбросил ее вместе с поясом.
В последнее время Владислав безжалостно избавлялся от ставшими ненужной обузой вещей.
Отойдя от берега, агент попил воды из фляги. Затем вытер губы тыльной стороной ладони и, пошатываясь, пошел дальше. В голове раскаленной струной пульсировала только одна мысль.
— Дойти, нужно дойти до берега моря.
Но где-то тут же, чей-то предательский голос возражал:
— Не торопись, берег никуда не денется. Ты устал, ложись, поспи. Лес даст тебе прохладу и защиту.
Отмахнувшись от этих мыслей, словно от назойливой мухи, он брел дальше, плавая в тумане, куда все глубже и глубже проваливалось его сознание. Когда лес расступился, открыв пологий каменистый спуск к морю. Человек, ничего не соображая, медленно опустился на камни и разрешил себе уснуть. Изо всех щелей на него накинулись пиявки, кусая и вгрызаясь в его тело. Переворачивая камни и обдав его жаром, вылезали хамелеоны и, ухватив его своими хвостами-хваталками за руки и ноги тянули и тащили его куда-то. Кто то хватал его за голову и что-то ему говорил, Маленькие белесые детеныши ползали по нему и вливали что-то обжигающее в рот. Владислав пытался вырваться из цепких объятий, но что-то тяжелое навалившись на него и погасило его сознание.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});