Майкл Фостер - Воины Рассвета
- Я хочу приземлиться здесь, перед горами. Думаю, мы будем здесь в безопасности. Однако будь готова. Подача энергии может прекратиться в любое мгновение, и тогда мы рухнем.
На заднем экране корабля уже почти не было видно, он превратился в черную точку. И вот наступил момент, когда он скрылся за горизонтом. Огни на панели управления мгновенно погасли, и их корабль начал падать. Сильный удар о землю потряс их, но они оба остались целы и невредимы.
Лизендир, лежа на полу, спросила:
- Ну как? Ты можешь двигаться?
- Сейчас нам нужно как можно скорее покинуть корабль.
Помогая друг другу, они выбрались наружу и побежали. Затем бросились на землю, стараясь буквально вжаться в нее. Долго ждать им не пришлось. Яркая вспышка на небе, и немного погодя - ужасающий грохот. Земля затряслась вокруг них, покрылась трещинами.В воздухе повисла пыль.
Хан посмотрел наверх.
- Сейчас начнут сыпаться обломки. Закрой глаза.
Лизендир встала, глядя в небо.
- Это ужасно.
- Да. Они используют против нас оружие.
- Это смертный грех, это зло.
Хан поднялся ипошел к вершине холма.
- Идем. Я хочу посмотреть, что там произошло.
Она отвернулась.
- Нет. Я не пойду, я подожду.
Хан поднялся на холм, который послужил им укрытием. Путешествие заняло довольно много времени, и Хан совсем выдохся. Он стоял, едва переводя дыхание, глядя на сцену опустошения. У него закружилась голова. Видимо, воздух здесь был сильно разреженный. Он сел, тяжело дыша.
Внизу в долине он увидел кратер. Огромный кратер. Над ним клубилось облако пыли. От кратера расходились трещины длиной в несколько миль. В некоторых местах долины горела трава. В чистом разреженном воздухе Хан не мог определить истинное расстояние. Может быть, миль пятьдесят - таков радиус поражения Воинов. Да, ему и Лизендир повезло. Вероятно, сюда обрушился метеорит объемом с кубическую милю. И скорость его была огромна. В долине все было мертво.
Он вернулся к Лизендир, которая ожидала его. На ее лице было и любопытство, и страх, и боль. Пока он ходил, Лизендир достала из корабля мешок с провизией, арбалет и какие-то одеяла. Теперь на первое время у них будут и кров, и пища.
Когда он подошел, Лизендир заговорила шепотом:
- Хан, какие у нас теперь шансы? Что там? Куда мы теперь пойдем?
- Я не знаю. - Затем он осмотрелся. С одной стороны была огромная долина, с другой громоздились горы, которые спаслиих. А за ними вдали возвышались другие горы, более высокие и окутанные голубым туманом. Хану казалось, что до них миль десять, хотя он понимал, что на самом деле это расстояние гораздо больше.
- Мне трудно оценить без инструментов, насколько эта планета подходит нам. Во всяком случае, я уверен, что сила тяжести чуть больше стандартной. Но воздух слишком разрежен.
- Да. Я заметила, что здесь трудно дышать.
- Вероятно, мы на высокогорном плато. Высота тринадцать-пятнадцать тысяч футов. Здесь будет очень холодно по ночам. Кроме того, нас ожидает горная болезнь, головные боли, может быть, рвота и кровотечение. Нам нужно выбираться отсюда. Я не вижу никакого другого пути, кроме как двигаться к горам. Там могут быть ущелья, каньоны. Через горы нам, конечно, не перейти. Они слишком высоки, и вершины их покрыты снегом. Так что наш единственный шанс - найти ущелье. Скорее всего, за этими горами - море. - Хан хотел бы сказать и больше, но не мог - у него не хватило дыхания.
Лизендир долго смотрела на горы. Затем она прикрыла глаза.
- Да. Ты прав. Горы очень далеко от нас. Ноя согласна. Идти к ним самое разумное для нас. Ни за что на свете я не хочу идти туда, куда ударил метеорит. Но ты заметил, как быстро здесь движется солнце? Вероятно, дни на планете очень короткие.
- Не смотри на солнце. Оно излучает слишком много ультрафиолета. Ты можешь ослепнуть.
Они прикрылись, чем могли, и, собрав груз, отправились в путь.
- Не торопись, Лизендир. Дыши глубже. Мы можем не спешить.
Она улыбнулась: "А кто торопится?". Улыбка ее была ласковой, но было видно, что это стоило ей больших усилий. Хан начал беспокоиться, что путь будет слишком труден для нее. Он не имел понятия, как она переносит высоту. Скорее всего, для нее это окажется суровым испытанием, ведь леры никогда не жили в горах.
Ночь опустилась на планету внезапно. Они даже не успели отойти подальше от того места, где приземлились. У Лизендир ужасно разболелась голова. Вскоре они устроились на ночлег возле каменной гряды.
Неподалеку он них журчал источник. Хан понюхал воду, осторожно попробовал ее и решил, что пить можно.
Они молча и без всякого энтузиазма поели пищевых концентратов, затем нашли небольшое углубление в земле и улеглись туда, крепко прижавшись друг к другу и согревая друг друга. Лизендир дышала с трудом. Хан и сам чувствовал себя очень усталым, однако ему было не так плохо, как он ожидал. Все-таки содержание кислорода в воздухе достаточно высокое.
В небе сияли звезды - необычно большие и яркие. Они казались странными, даже враждебными после мягкого ласкового света звезд Чалседона. И ночь была очень холодной. Хан оказался прав - температура здесь падала очень быстро.
Они спали плохо - да этого и следовало ожидать на такой высоте. Хан обрадовался, когда увидел, что небо на востоке стало светлеть. Здесь ночь была на удивление короткой. Небо очень быстро приобретало цвет жемчуга, затем цвет огня, и вот снова появилось ослепительно яркое солнце. Теперь Хан понял, почему эта планета называется Рассвет. Рассвет был прекрасен, но как-то по-своему. Он был красив, как отблеск огня на голубом клинке. Температура воздуха стала быстро подниматься, хотя подножия гор еще лежали во тьме.
Лизендир проснулась. Она выглядела совсем больной, и предложила Хану поспать еще немного - разреженная атмосфера была для нее настоящей пыткой. Однако они все же собрали своей нехитрый скарб и пустились в дорогу - на запад, прямо к горам.
Несколько раз в течение дня они ошущали подземные толчки. Не сильные, но достаточные, чтобы заметить их. Лизендир никак не прокомментировала этого, но Хан сказал:
- Строения гор, плато, землетрясения... по всему видно, что мы приближаемся к континентальному срезу. В горах мы найдем ущелья или каньоны, а на другой стороне высота будет снижаться. Там мы опустимся до уровня моря. А может быть, там мы и увидим море. Геология одинакова на всех планетах. Вся разница только в скорости, с которой дрейфуют материки.
Она кивнула. Она все слышала и поняла. Они снова двинулись в путь.
Они шли, но горы не становились ниже. По крайней мере, так казалось Хану. Они остановились рано, будучи не в силах продолжать путь. Воды здесь поблизости не было. Они быстро поели и улеглись спать, тесно прижавшись друг к другу, чтобы спастись от ночного холода. Хан бросил последний взгляд на окружающую местность. Солнце быстро опускалось за горы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});