Брайан Д'Амато - Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса
239
В доме и музее Эрнста Хемингуэя в Ки-Уэсте содержится около 60 котов, половина из них шестипалые.
240
Аттракцион большинства диснеевских парков, создан по мотивам «Алисы в Стране чудес» Л. Кэрролла.
241
46-й вице-президент США.
242
«Карлайл групп» — крупнейшая инвестиционная компания, по утверждениям некоторых СМИ обслуживающая семьи Буш и Бен Ладен. Нефтяная корпорация «Халлибертон» оказалась в центре громкого скандала в 2003 г., когда выяснилось, что она по завышенным ценам обеспечивала топливом американские войска в Ираке, будучи самым тесным образом связана с администрацией президента США.
243
АНБ — Агентство национальной безопасности США. РУМО — Разведывательное управление Министерства обороны США.
244
Здесь: секретная (лат.).
245
Уильям Махер (р. 1956) — американский комедийный актер, телеведущий и писатель.
246
«Ранчеритос» — сорт мексиканских чипсов, «Пулпариндо» — тамариндовые конфеты.
247
Мошонка (исп. сленг). (Прим. ред.)
248
Мексиканское нецензурное ругательство, приблиз.: «Чтоб его». (Прим. ред.)
249
Мериуэзер Льюис и Уильям Кларк первыми в истории послеколумбовой Америки пересекли континент в 1803–1806 годах от Атлантики до Тихого океана и обратно.
250
Бонни и Клайд — герои одноименного гангстерского фильма.
251
Кирк и Спок — персонажи сериала «Звездный путь».
252
Зигфрид Фишбахер (р. 1939) и Рой Хорн (р. 1944) — известные американские иллюзионисты, долго выступавшие в паре.
253
Мильтон Берл (1908–2002) — американский комик, начинавший свою карьеру на радио и телевидении.
254
«Воины» (1979) — фильм Уолтера Хилла, переложенная на современность история Ксенофонта о возвращении греческого отряда из неудачного похода в Персию.
255
«Pixies» — американский ансамбль альтернативного рока.
256
Имеется в виду песня «Monkey Gone to Heaven».
257
Синтия Ротрок (р. 1957) — американская актриса, снимающаяся в боевиках, где она демонстрирует свое владение боевыми искусствами.
258
«Рассвет мертвецов» (1978) — фильм ужасов Джорджа Ромеро, известный также под названием «Зомби».
259
Сюзан Элоиз Хинтон (р. 1950) — американская писательница.
260
Это понятие родилось в ходе полемики, когда один из читателей скандальной колонки «Так оно было на самом деле» сказал, что автор за свои творения отправится в ад. В ответ журналист поместил в своей колонке шутливую карточку «Из ада задешево», предлагая ее читателям по себестоимости.
261
Халид Шейх Мохаммед (р. 1964) — организатор террористического акта 11 сентября 2001 года.
262
«Блэкуотер» — частная военная компания с широко разветвленной сетью.
263
Андрос — самый большой из Багамских островов.
264
Полиэфирная пленка, имеющая высокую прочность, прозрачная, светоотражающая.
265
Николс-Таун — городок на острове Андрос.
266
Стейк — административная единица, принятая в церкви Святых последних дней и состоящая из нескольких мормонских общин.
267
Бельмопан — столица Белиза.
268
Дональд Тай Лой Хо (1930–2007) — гавайский певец и музыкант.
269
Эвандер Холифилд (р. 1962) — американский профессиональный боксер, выступавший в тяжелой весовой категории.
270
Ублюдком, козлом (исп.).
271
Лакандоны — одна из народностей майя, живущая в джунглях мексиканского штата Чиапас рядом с границей Гватемалы.
272
Barba amarilla — испанское название «желтой бороды», ядовитой копьеголовой змеи. Обитает в Центральной и Южной Америке.
273
Fer-de-lance и Bothrops asperger — соответственно французское и латинское названия этой змеи.
274
Ty21a — противотифозная вакцина.
275
Александр фон Гумбольдт(1769–1859) — немецкий ученый, ботаник и зоолог, путешественник, исследователь Амазонки.
276
Диана Голдман Берман Файнстайн (р. 1933) — сенатор от штата Калифорния, председатель сенатского комитета по разведке.
277
Диатрима — доисторическая птица.
278
Кэри Грант (Арчибальд Александр Лич, 1904–1986) — британско-американский актер, снимавшийся в амплуа героя-любовника.
279
В переводе с англ. «Новое завтра» и «Долина мира».
280
Караколь, Эль-Караколь — один из памятников цивилизации майя в современном Белизе.
281
Викодин — обезболивающее и противокашлевое лекарство.
282
В каталажке (мекс. исп. разг.). (Прим. ред.)
283
«Внимание: вход без разрешения запрещен» (исп.).
284
Андре Рене Руссимофф (1946–1993), известный как Великан Андре, — профессиональный борец, имел рост 224 см и вес 240 кг.
285
Хлорокс — отбеливатель, пятипроцентный раствор гидрохлорита натрия в воде с небольшим количеством соды.
286
Тикал — один из крупнейших археологических майяских центров. Так называемая Стела 16 была воздвигнута в 711 году в честь одного из правителей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});