Далия Трускиновская - Как вы мне все надоели !
- А я-то думала, ты ради меня вернулся... - кисло протянула Лиза.
- Ага! - возмутился Жилло. - Ради отравы твоей вернулся! Ты, Лиза, через вредность характера сорок лет замуж не выйдешь, помяни мое слово! Разве что какой совсем отчаянный найдется...
- Вот совсем отчаянный мне и нужен! - обрадовалась она. - Его-то я и ищу вот уже добрых триста лет. Так что спасибо на добром слове, Жилло, утешил ты меня! Всего-то сорок лет ждать осталось! Да это же - как полчасика! Обидно, правда, что не за тебя выйду. Ты-то будешь уже совсем пенек трухлявый. Жаль - прямо плакать хочется!
С преогромным недоверием посмотрел на Лизу Жилло - это чтобы она замуж за него попросилась? Впрочем, не плачет, хотя и спрятала мордочку в передник. Нос бы передника не прорвал...
- Ты, Лиза, сажу со щек отмой, - посоветовал Жилло. - И платок размотай, дай посмотреть, есть у тебя косы, или одни крысиные хвостики. На крысиных хвостиках я жениться не охотник.
И потянул за краешек платка.
- Не тронь! - отскочила Лиза. - Я, Жилло болела сильно. Меня господин лекарь еле на ноги поставил. А когда в лихорадке лежала, волосы лезть стали, пришлось остричь. Они у меня теперь ненамного длиннее твоих. Вот... Если тебе нужны длинные косы - тут ты их не найдешь. Но если тебе нужны только длинные косы...
- Нет, конечно, - серьезно ответил Жилло. - Просто не везет мне с этим делом. Хоть в петлю лезь! Вроде и собой ничего, а не нравлюсь я девчонкам!
- Это дело поправимое, - загадочно сказала Лиза. - Помяни мое слово, и года не пройдет - отбоя от красавиц не будет. Если только проживешь ты этот год.
- Ты бы еще меня почаще микстурами угощала! - поддел Жилло.
- А ведь я не шучу, Жилло.
Посмотрела Лиза ему в глаза - и понял Жилло, что так оно все и будет.
- Не иначе, как чудо случится... - буркнул он.
- А почему бы и нет? Я тебе даже сейчас могу сказать, что это будет за чудо, - тут Лиза принюхалась и запах с кухни ей явно не понравился. Ты наконец поймешь, чего ты в женщине ищешь и чего от нее требуешь. А они поймут, что ты им можешь дать. Вот и начнется катавасия!
С тем Лиза и кинулась на кухню - сдвигать на край плиты чугунный котел.
- Будь ты неладен! - говорит, отпихивая сунувшегося помочь Жилло. - Я господину лекарю обед и ужин варю, через час передачу нести, а ты мне зубы заговариваешь!
- Тут на трех лекарей хватит, - отвечает Жилло, заглянув в котел. - И мне еще останется.
- Поварешкой по лбу тебе достанется! А господина графа твоего кто покормит? А Кабироля? Уж он-то совсем тут ни причем, а за вас, дурных, страдает! Там у них, в подземелье, тоже равноправие, коли не кормят - так уж всех! Варю, чтобы на семерых или восьмерых хватило.
- Так мало узников в подземелье?
- Это же только одна камера... - вздохнула Лиза.
Тут у двери черного хода ручка завертелась. Лиза подбежала, скинула засов и впустила Маго с парнишкой.
- А-а, это ты, - сказала Маго. - Хорошо, что пришел. А я внука привела. Пока господина лекаря и Кабироля дома нет, пусть здесь поживет. Все-таки ночью не так страшно. Знаешь, как это - двум женщинам одним дома ночевать? Когда гвардейцы той ночью с обыском приходили, я мышкой в мышеловке себя чувствовала...
Лиза сразу Маго и парнишке поесть на стол собрала.
- Иди уж и ты, - говорит Жилло. - А то от злости, гляди, кусаться начнешь.
И вовремя она это сказала, потому что сядь Жилло за стол всего лишь четвертью часика позже - остаться бы ему в этот день вовсе голодным.
Он как раз ложку облизывал, когда в дверь забарабанили.
Послали парнишку выглянуть в окошечко.
- Женщина какая-то колотится, - доложил он, вернувшись. - А лица не разобрать, закутанная.
- Должно быть, к господину лекарю, - решила Маго. - Не иначе, рожать у нее кто-то собрался. Они все с перепугу прямо за думским лекарем посылают. Успокоятся - сообразят, что тут повивальная бабка нужна.
Судили-рядили Маго с Лизой, открывать или нет, лекарь-то все равно сейчас в подземелье проживает, а дверь входная так и тряслась от ударов.
- Надо объяснить, что господина лекаря нет, - решил наконец Жилло, а то эта дура весь дом разнесет.
Пошла к дверям Маго. Она в скважину замочную кричит, что господин лекарь в Коронном замке, а ей оттуда в скважину отвечают, что к господину лекарю - срочное дело. И длится такой содержательный разговор довольно долго.
- Да впусти ты ее, Маго! - крикнула, не сдержавшись, Лиза. - Пусть убедится, что господина лекаря дома нет! Пусть в спальне поищет! И отхожее место отворить не забудь!
Влетела в распахнувшуюся дверь женщина, скинула капюшон темно-синего плаща и ахнул Жилло.
- Дениза?..
- Дениза! - сердито отвечает хозяйка кабачка. - Ты чего это натворил, мошенник?!.
- Ничего не натворил! - попятился от нее Жилло. А тут и Лиза с кухни выскочила, прихватив на всякий случай кочергу. Шагнула она к Денизе - и от неожиданности кочергу выронила, Жилло еле отскочить успел. Смотрит Лиза на Денизу - и лицо у нее такое, будто они когда-то встречались, но где, когда, и как зовут - напрочь из головы улетело. Но, видно, встреча была радостная, потому что по живой физиономии кухонной девчонки улыбка растекается - ну, прямо до ушей!
- А раз ты ничего не натворил, - продолжает Дениза, не обратив внимания на кухонную девчонку, - то почему, стоило тебе в моей юбке удрать, за тобой городская стража заявилась?
- Ювелир! - воскликнул Жилло. - Выследил! Вот мерзавец!
- Ювелир там или не ювелир, а удирать тебе надо, - правильно сказала Дениза.
- Удирать! - подтвердила Лиза. - А что, хозяйка, если и за тобой следили? Что, если видели, как ты в нашу дверь колотилась?
- Не такая я дура, чтобы за собой стражников водить! - ответила довольная собой Дениза. - Когда они весь мой погребок обшарили и на всякий случай двух бездельников у меня оставили, будто бы пьяные в углу спать завалились, я потайным ходом вышла. В том сводчатом зале, где ты, Жилло, ночевал, у меня ведь не только кровать для проезжающих имеется и сухие дрова хранятся. Там, за дровами, еще и маленькая дверка есть. Раньше-то во всех замках потайные ходы были.
Смотрит Лиза на хозяйку погребка и радость у нее на лице такая будто среди ледяной зимы вдруг майский день наступил. Маго тоже смотрит с уважением. Она и раньше Денизу, видно, знала - женщины, закупаясь на рынке, все друг про дружку проведают, а Дениза все-таки не чья-то кухарка, сама себе хозяйка, и когда закупаться приходит, за ней парень с двумя преогромными корзинами следует. Если берет она кроликов - то дюжину, если кур - две дюжины, а что до овощей - так зеленщица, у которой товар получше, сразу торговлю сворачивает и с тележкой вслед за парнем к кабачку направляется.
Смотрит и Дениза на Лизу. Та по сравнению с ней - девчонка неумытая. Ну, как может смотреть взрослая, да еще нарядная женщина, с настоящими золотыми серьгами в ушах, на девчонку? Однако улыбка Лизы и ей по душе пришлась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});