Роберт Силверберг - Рожденный с мертвецами
«Увы, сэр, ни на что нельзя полагаться».
— Мы пошли, — тихо говорит Сибилла.
Он молча кивает.
— Встретимся, когда обсушишь крылышки! — Захариас трогает его костяшками пальцев: прощальный жест, принятый только у мертвецов.
— Увидимся, — говори! Мортимер.
— Увидимся, — говорит Гракх.
— Пока, — говорит Нерита.
Никогда, говорит Кляйн без слов, но так, чтобы было понятно. Никогда. Никогда. Никогда. Я никогда больше не увижу ни одного из вас. Я никогда не увижу тебя, Сибилла. Слоги отдаются эхом от сводов черепной коробки; слово «никогда» перекатывается через все существо Кляйна, как прибой, очищая и врачуя. Отныне он свободен. Отныне он одинок.
— Прощай! — кричит Сибилла из коридора.
— Прощай! — отвечает Кляйн.
Прошли годы, прежде чем Кляйн увидел Сибиллу снова, но последние дни девяносто девятого года они провели вместе, стреляя додо под сенью могучей Килиманджаро.
Примечания
1
Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы обновиться (лат.).(Соединенные цитаты из Евангелия от Иоанна (18:37) и Послания к ефесянам (4:23).)
2
Как в первый день, так и сегодня (нем.).(Гёте. Фауст. Перевод Б. Пастернака.)
3
Весь этот порядок круговращения свидетельствует о воскресении мертвых (лат.).(Тертуллиан. О воскрешении плоти.)
4
Традиционное арабское судно.
5
Не за что (исп.).
6
Целакант, или латимерия, — наиболее древняя из ныне живущих кистеперых рыб.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});