Джоу Клейтон - Исчезновение Диадемы (Диадема со звезд - 1)
Пришел караван.
Алейтис прижалась носом к окну. Сквозь толстое двойное стекло не проникало ни звука, но ей ничего не стоило вообразить себе мозаику из веселых колес - в общем из всего того, что, как она помнила, всегда сопровождало подобные события.
Девушка села на кровать и, беспокойно поерзав, собрала тяжелые пряди волос в тугой узел на макушке.
- Ай-джахани, еще минута - и я полезу на стену, - раздраженно проговорила она и уперлась головой в изголовье кровати.
Потом она привстала, распустила волосы по плечам.
Часы показывали са'ат кудхам плюс двадцать. Потянувшись, она сердито посмотрела на дверь.
- Не буду! Пусть скуют они пальцы на ногах Ашлы! Я уже по горло сыта их деликатными чувствами и тем, что их приходится постоянно беречь!
Она приоткрыла дверь и, подпрыгивая, побежала по коридору.
Несколько минут спустя Алейтис гордо прошла мимо азири, которые отводили взгляды и за спиной делали пальцами знак "рога", дабы отвести от себя несчастье.
Пробравшись сквозь кусты по другую сторону чаридана, она ступила на тропу, ведущую к реке. Оказавшись в достаточно густой тени, девушка отбросила капюшон, и речной бриз заиграл ее влажными от пота волосами. Вокруг порхали бабочки: прохладный ветерок, словно шелк, ласкал тело. Твердый комок негодования, гнездившийся где-то в области солнечного сплетения, растворился без следа под воздействием красоты и безмятежности летнего послеполудня.
Она брела по тропинке, наслаждаясь звуками и запахами, которые приносил ветерок.
Вода бело пенилась и играла вокруг плоского камня, выступавшего из берега. Алейтис ступила на прохладный гранит, опустилась на колени, и губы ее оказались всего в нескольких дюймах от бурлящей ледяной воды.
Сердце пронзила боль при мысли о том, что ей придется покинуть эту долину, где она прожила всю жизнь.
- Нет, черт побери, плакать не стану! - Алейтис зачерпнула полную пригоршню ледяной воды и плеснула себе в лицо.
Упруго вскочив на ноги, девушка пошла дальше по тропинке, погрузившись в свои невеселые мысли. Она чувствовала себя центром вихря враждующих чувств и от этого испытывала какой-то неприятный внутренний дискомфорт: она одновременно страдала от гнева и возбуждения, от сожаления и какого-то радостного предчувствия, но сильнее всего - от неисчезающей боли, которая становилась острее всякий раз, когда она вспоминала о том, что ей придется покинуть ласковую долину и милого, немного мудрого грезителя - певца Вайда.
В том месте, где берег реки сильно подточила вешняя вода, была построена низкая стенка из камня. Алейтис опустилась на колени и, уперевшись локтями в холодный камень, положила несчастную свою голову на руки. Старый хоран отбрасывал густую тень, поэтому она не стала опускать на лицо капюшон. Волосы ее свободно развевались. Нежная музыка бегущей волны постепенно успокоила ее беспокойный дух, пульсирующее болью сердце, сделала тело более расслабленным и восприимчивым к сигналам окружающего мира. Она подалась вперед, так что почти легла на каменную стенку грудью, и стала смотреть на реку. Вода - переменчивые зеленые тени; пузырящаяся облачно-белая пена; пламенистые искорки-отблески лучей Хорли; сапфирнозеленые силуэты, проносящиеся в прохладной глубине.
Глубже... глубже... Дух... сознание... душа... растворяется... плывет... наружу... наружу... словно туман, и это нужно осознать... понять... Я и не я... одна... и не одна... не такая... одно... одно... время... я плыву... лечу... как лист по ветру... я была - не была... Алейтнс... рыба... мавик... йехма... микханкх... насекоморыбоживотное... все... сознание... плывет на воздушных волнах... Алейтис... И она воспринимала все богатство цветов ковра жизни вокруг, и под ней, и над ней. Она смотрела на мир собственными глазами, на этот раз связь не прервалась. Невидимые нити, такие же бесчисленные, как и звезды на ночном небе, исходили из нее, как из веретена, - она пряла нити жизни. Алейтис очень осторожно поднялась, сияя тайной радостью, от которой захватывало дух. Медленно, очень медленно повернула голову. Жизненная сила бурлила в ней, создавая обширнейшую сеть связей со всем живым, от неба до земли.
Потом в этой сети возникло что-то чужеродное; словно прыгающий язык огня. Это горело кошачьеглазым желтым гордым светом среди рубинов и изумрудов других жизней. Тепло потоком ринулось из Алейтис, подобрав полы аббы, она поспешила по тропе.
Сразу же за водопадом она увидела его - это был один из караванщиков. Он сидела на скамье, закрыв глаза, прислонив откинутую голову к стволу молодого хорана.
Когда она приблизилась, он открыл глаза - круглые, черные, туманные и улыбнулся.
Едва воспринимаемый слухом щелчок в голове Алейтис обозначил конец ее невидимого единства со ВСЕМ, но любопытство скрасило остроту потери. Она подошла к караванщику так близко, что носки ее сандалий почти касались поцарапанных носков его черных сапог. Он не шевельнулся, только яркие круглые глаза неотступно следили за Алейтис.
Она с интересом рассматривала незнакомца.
"Какие у него странные глаза, - подумала она.И кожа - такая бледная". Она взглянула на теплую золотистость своей кожи. "Как в самом деле странно.
Отвратительно..." Она моргнула - лицо незнакомца помрачнело.
"Неужели он читает мои мысли? О, Мадар! Надеюсь, что нет!" Улыбка его растаяла, глаза сделались непроницаемыми, углы рта задрожали и опустились. Он подтянул ноги к животу и обхватил колени руками. Каким-то образом они превратились в барьер между ними.
- Такхнехх, караванщик, - поздоровалась она и, улыбнувшись, отбросила с лица непослушную прядь волос, которой завладел ветер. - Ты видел где-нибудь такую прекрасную речку, как Раксидан?- Она кивнула а сторону живописного водопада, в водяной дымке которого плясали огоньки радуги.
- Такхиехх, вауеха. Здесь действительно очень красиво. Ты присядешь? Он поплотнее прижал колени к груди и посмотрел на Алейтис.
Девушка игриво усмехнулась и присела.
- Купец должен быть вежливым и тактичным. - Ояа протянула руку и осторожно прикоснулась к его кoжаным сапогам и к мешковатым шароварам, сшитым г:з грубой красной ткани. - Мне всегда хотелось узнать... - начала она.
- Что именно?
Ей показалось, что он стал еще более настороженным. Она нахмурилась, потом нетерпеливо взмахнула рукой, предупреждая его попытку заговорить.
- Как вы ходите в таких плотных и тесных одеждах? Ведь в жару в них можно умереть!
Он разразился смехом, потеряв всякую сдэр;канность и настороженность. Впрочем, этого она и добивалась.
- А ты никогда не думала, зауеха, как бы мы верхом ездили по лесу, если бы были одеты в такую, как у тебя, широкую юбку?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});