Ольга Елисеева - Нежная королева
-- А кроме грязи?
Деми снова надолго задумался.
-- У меня есть сын, Ваше Величество. - судя по голосу, лорд был явно не уверен, стоит ли касаться этого вопроса в разговоре с королевой. - Ему шесть лет, и он остается здесь, в Беоте, поскольку именно ему я должен буду передать свои вассальные обязанности по отношению к короне. Он получит то, что осталось от Западной Сальвы после вашего договора с Дагмаром.
-- Как серьезно! Усмехнулась Хельви. - А почему вы не хотите взять его с собой?
-- Я не хочу? - опешил Деми. - Ну знаете...
-- Не знаю.
-- Во-первых, его не отпустит Дагмар, а, во-вторых, -- вспылил лорд, -- я не предполагал, что вы будите рады видеть в Гранаре моего сына.
-- Попробуйте не думать за меня. - попросила Хельви. - Заметьте, я разговариваю с вами достаточно прямо, поэтому, если бы ребенок меня чем-то стеснял, я бы так вам и сказала. Думаю, что лишняя комната во дворце и лишняя кружка теплого молока на ночь не могут меня сильно озаботить. Поэтому сосредоточимся на Дагмаре. Кто его вообще будет спрашивать?
-- То есть как? Да он просто не выпустит Персиваля из Беота. В мое поместье в Стаффорде уже отправили королевский конвой, чтобы привезти мальчика сюда.
-- Когда они вернутся, постарайтесь натурально изобразить убитого горем отца при известии о том, что его единственного сына украли цыгане. попросила Хельви. - Вам, конечно, не поверят, но ритуал будет соблюден.
-- Какие цыгане?
-- Кочевавшие мимо. - она с улыбкой смотрела на выражение лица Харвея, менявшееся от удивления, к непониманию, испугу и, наконец, надежде.
-- Цыгане?
-- Ну может быть у них и был легкий гранарский акцент. - кивнула Хельви. - Но откуда вашим стаффордским слугам знать, как говорят в Гранаре? Зато остальное было настоящим: табор, лошади, носатые тетки в платках, грязные, кучерявые дети.
-- Че-ерт возьми! - простонал Деми. - Значит мальчик...
-- Уже недели две вне пределов Беота. - подтвердила королева. - А не сообщили вам об этом, потому что и слуг в Стаффорде нет. Их хорошенько припугнули, и они разбежались, боясь ответственности. Мне не очень хотелось, чтоб Дагмар узнал о случившемся раньше, чем Персиваль окажется в безопасности.
Деми испытал род благодарности к этой женщине, хотя и понимал, что она в первую очередь старалась обезопасить себя. Однако ее сообразительность поразила лорда. Он склонил голову в знак восхищения и несколько раз беззвучно хлопнул в ладони.
-- Примите мои поздравления, мадам. Вы еще не знали, чем кончатся переговоры, но уже попытались подстраховаться?
-- Да, если хотите. Но сказать по правде, я знала, чем они окончатся. Так или иначе я увезла бы вас в Гранар. Даже если б пришлось использовать цыган для вашего похищения.
Оба рассмеялись. Все-таки она ему нравилась!
-- Видите ли, лорд Деми, -- тихо сказала королева, снова кладя свою ладонь на его руку, -- порядочные люди предсказуемы. Того, кого можно было шантажировать жизнью отца, еще скорее припрут к стене, используя сына. Это настолько очевидно.
-- Возможно, вы правы. - Харвей склонил голову. - Стыдно признаться, но это так.
-- Привязанность делает нас уязвимыми. - грустно улыбнулась Хельви. Но вы же не хотите жить без сердца.
От дома по дорожке к ним направлялся недовольный дворецкий.
-- Кажется, нам пора. - королева встала. - Извините, придется снова хромать навстречу Дагмару. Его Величество, вероятно разъярен.
-- Ничего. Я переживу. - Харвей оперся рукой о спинку скамейки и тяжело поднялся с места. Сейчас он понимал, почему королева Гранара предпочла разговаривать с ним в саду и был полностью согласен с ней.
Вечером, сидя дома у камина, Деми спросил Нану, пришедшую как всегда пожелать ему доброй ночи:
-- Я был рыжим?
Старуха заулыбалась.
-- Как лужок под солнцем. Порой я не знала, чего у тебя больше, веснушек или обыкновенной кожи. Когда ты был маленьким...
-- Нана, -- прервал кормилицу лорд, - она говорила о собаках.
-- Каких собаках? Ах, о собаках. - старуха кивнула. - Дай-ка я расчешу тебе волосы. - она достала гребень. - У твоего отца была свора прекрасных бойцовых кобелей. Злющие такие! Просто жуть. Тебя они, конечно, еще не слушались. И вот приехал к нам король Рэдрик, благослови Бог его память, с женой, малюткой и целой толпой придворных. Они ведь друзьями были, твой отец и король. Ну взрослые пошли как полагается в дом, пили, угощались. А нянька с принцессой - Хельви тогда и пяти не было - на балюстраду, которая выходила в сад. Там хорошо так было, солнце сквозь листья. - старуха задумалась, как бы припоминая детали. - Всем принесли лимонад, няньки заболтались с нашими слугами. А эта Хельви, прости мне Господи, вот несносный ребенок! Минуты тихо не посидит! Залезла сначала на перила, а потом бухнулась вниз. Тут как на грех псари вели сору из парка. Собаки к ней. Она орать. И нет, чтоб кто из взрослых, так ты у старого Ринсвинда... Помнишь Ринсвинда? Он тебя учил на пони ездить.
Харвей покачал головой.
-- Так вот, ты вывернулся и тоже прыг с балюстрады. Ее на руках поднял, как только удержал? Ума не приложу. Пихнул наверх обратно. А тут собаки. Слава Богу, псари успели. Но кобелей уже пришлось от тебя оттаскивать. Один в ногу все-таки вцепился. У тебя там шрам, длинный такой. Это они, псы проклятые. Одежду, конечно, порвали. Ты нос разбил. Но герой! - Нана ласково взъерошила его волосы. - Король Рэдрик тебя тогда при всех раз двадцать поцеловал. В этот день они с лордом Деми и уговорились о помолвке.
Харвей вздохнул. "Странно, что она помнит, а я нет. Господи, почему меня это интересует? Разве мне не все равно?" Он закрыл лицо руками.
-- Ступай, Нана, я устал.
Старуха укоризненно покачала головой.
-- Поспи хотя бы немного. Завтра тоже тяжелый день.
-- Обещаю. - Деми через силу улыбнулся. - Не беспокойся обо мне.
Глава 10
На следующий день, в пятницу, при беотийском дворе было объявлено о предстоящей свадьбе королевы Гранара и герцога Западной Сальвы. Этим же вечером Хельви и Харвей впервые появились вместе на "небольшом дружеском ужине" человек на пятьдесят, который устраивал в их честь король Дагмар.
Деми приехал во дворец, где жила его невеста, около семи и был немедленно препровожден в покои королевы. На этот раз она не собиралась выпускать его "в свет" без оружия, хотя именно таково было непреложное требование Дагмара. Пока обвинения с герцога официально не сняты, он не имел права появляться в присутствии монарха как подобает дворянину: при шпаге и кинжале.
-- У меня для вас небольшой подарок. - сказала Хельви, беря со стола длинный ореховый футляр старинной работы. - Надеюсь, он доставит вам радость.
Она удалилась в соседнюю комнату, где Тетсинда, ворча на задержку, продолжила укладывать ей волосы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});