Джейн Йолин - Карты печали
- Что ты читаешь в шаре, сестра? - спросила Королева.
Жрица покачала головой.
- Свет погас, моя Королева. - Там нечего читать, тень этой большой движущейся башни затмевает слабый свет шара.
Королева заглянула в шар и увидела, что это правда.
- Позволь мне пойти и спросить, что живет внутри этой вещи, - сказал я, думая, что если я умру за Королеву, то Линни, по крайней мере, будет меня оплакивать.
- Иди, - сказала она, немного поспешнее, чем я ожидал.
Я оглянулся и посмотрел на других принцев. Т'арремос откровенно ухмылялся. Тогда я распрямил плечи, подошел к большой серебряной башне и постучал по ее боку. Она отозвалась странным эхом, пустым звуком, по которому я понял, что это не сплошной монолит. А затем в боку открылась дверца, вывалилась и раскрылась серебряная лесенка, и по ней спустился первый из вас, небесных путешественников.
Я расскажу тебе, каким мы увидели его: высокий, непреклонный, с большим шаром на голове, который он потом снял, но мы сначала думали, что это и есть его голова.
Мы изумлялись его серебристой одежде, которая не менялась и не шевелилась под ветром.
Потом он снял шлем, в котором отразились наши собственные изображения, и перед нами предстало лицо, которое показалось почти пародией на наши собственные. Он поднял руку в знак, который, как мы потом поняли, означал мир. Потом он улыбнулся, широкой, как у умирающего, гримасой.
- Я не враг, - сказал он, выговаривая наши слова хриплым голосом, но все же понятно.
- С чего бы тебе им быть? - спросила Королева.
Затем корабль исторг еще семь таких же, как первый, а последним был ты, Человек Без Слез.
- КАКИМ Я ТЕБЕ ПОКАЗАЛСЯ?
- Таким же, как сейчас, А'рон. О, теперь у тебя волосы длиннее, но они все такие же золотые, цвета луговых цветов, цвета глаз Королевы, цвета солнца. Мы все дивились этому. И хотя ты теперь закрыл свое лицо бородой, такой же золотой, как твоя волосатая голова, широкие поверхности под ней все те же. И зелень твоих глаз. Хотя со времени нашей последней встречи прошло пятьдесят лет, ты выглядишь все так же.
- ГОДЫ ПОЩАДИЛИ ТЕБЯ ТОЖЕ, Б'ОРЕМОС.
- Это еще одна привилегия Королевской семьи. Мы не старимся так, как Обычные Плакальщицы. И ты тоже не старишься.
- Я СТАРЕЮ НОРМАЛЬНО. НО МОЕ ВРЕМЯ - ТАМ, НАВЕРХУ - ИДЕТ НЕ ТАК.
- Мы догадались. Но нам пришлось долго гадать и удивляться.
- ЗНАЧИТ, МЫ, НЕБЕСНЫЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ, ВСЕ ЕЩЕ ЗАГАДКА ДЛЯ ВАС?
- У вас есть чему удивляться. Но шесть Обычных Плакальщиц вышли из пещер, а мы, королевская семья - из бочки в море. Почему же не могут появиться люди с неба.
- ВЫ БОИТЕСЬ НАС?
- Сначала я боялся, немного. Потом перестал. А потом было уже слишком поздно бояться. Во времена перемен нечего бояться маленьких изменений. Надо бояться, когда кончатся все перемены.
- ТОГДА, ЕСЛИ ТЫ НЕ БОИШЬСЯ МЕНЯ, РАССКАЖИ МНЕ О ТОМ, ВТОРОМ ПРЕДАТЕЛЬСТВЕ.
- Второе предательство имеет отношение к тебе, А'рон. А Линни с тех пор давно простила меня. Интересно, поступишь ли ты так же.
- А Я ЗНАЮ, ЧТО ЭТО?
- Думаю, да.
- ТОГДА Я УЖЕ ПРОСТИЛ ТЕБЯ. ЕСЛИ Я НЕ ЗНАЮ ОБ ЭТОМ, ТОГДА ЭТО ДОСТАТОЧНО НЕВАЖНО, ЧТОБЫ ПРОСТИТЬ.
- Ты знал - и не знал. Пошарь в собственной памяти, А'рон, потому что предательство там.
ПЛЕНКА 8. ЧЕЛОВЕК-БЕЗ-СЛЕЗ
МЕСТО ЗАПИСИ: Общая комната космической лаборатории.
ВРЕМЯ ЗАПИСИ: 2132,9 г.н.э.
РАССКАЗЧИК: Капитан Джеймс Макдональд, экспедиция УСС,
Лейтенант Дебра Малкин,
различные неидентифицированные офицеры,
Аарон Спенсер, Бакалавр, доктор наук, профессор,
антрополог, звездное удостоверение 987643368 ОК.
РАЗРЕШЕНИЕ: Журнал капитана, мандат УСС, код N 09863.
- Данное расследование поступков Аарона Спенсера, антрополога первого класса относительно командировки на Хендерсон-4 объявляется открытым 9.11. 2132 н.э., в 11:00. Обвиняется в засорении культуры, как это определено уставом УСС, пункт 27. Конкретно это заключается в том, что вы, Аарон Спенсер, намеренно и противозаконно нарушили пункт о Засоряющих Культурных Контактах своей связью с жителем или жителями недавно открытой планеты Хендерсон-4, таким образом повлияв - на пользу или во вред - навечно на всю культуру их замкнутой системы. Что вы ответите на обвинение? Виновны или невиновны?
- Я сам изменился еще больше, чем они, после этого контакта, лейтенант Малкин.
- Виновны или невиновны в обвинении?
- Виновен - и невиновен, лейтенант.
- Что вы скажете об обвинении?
- Думаю, виновен. Но, капитан, дамы и господа, это не так просто и ясно, если вы позволите. Были обстоятельства...
- Что вы скажете на обвинение, антрополог Спенсер? Виновны или невиновны?
- Я не могу так просто ответить.
- Вы должны ответить. Виновны или невиновны?
- Одну минуту, лейтенант, я думаю, мы можем вести это дело не так сурово.
- Но, сэр, правила Трибунала...
- Это мой корабль, лейтенант, и мы можем, если понадобится стереть ту часть записи, которая не вполне соответствует правилам.
- Да, сэр.
- Послушайте. Аарон, вы находитесь на борту нашего корабля уже почти три года, считая время полета, и мы неплохо знаем друг друга.
- Да, сэр.
- Готовясь к этому слушанию, я прочел даже ваши ранние работы о египтянах с прекрасной цитатой из этого поэта: как его звали?
- Кэрью, сэр. Мой любимый поэт.
- Ах, да, Кэрью. Ладно, сам я небольшой любитель поэзии, хотя мне нравится другой ранний поэт-землянин. Его зовут Нэш.
- Не совсем то же столетие, сэр.
- Нет? Ладно, это неважно.
- Я ценю ваши попытки успокоить меня, сэр. Но лучше всего будет, если я просто расскажу свою историю от начала до конца: о том, что случилось со мной и с Линни.
- Линни?
- Линни. Та, которую зовут Седовласой.
- Это та грозная высокая девушка, правильно?
- Высокая, да, сэр. Хотя не такая уж и высокая. Я выше ее на пару дюймов, а во мне шесть футов два дюйма. И не такая уж грозная. Скорее уязвимая. Одинокая. Обиженная или травмированная. Застенчивая. И молодая.
- Ты и сам не очень стар, сынок.
- Нет, сэр. Мне двадцать два, сэр.
- Сэр, я должна возразить. Военный суд...
- Лейтенант, если вы будете слушать, вы услышите. Мы уже начали судебное расследование. Продолжайте, Аарон.
- Да, сэр. Это началось до того, как мы совершили посадку. Нам надо было узнать о них как много больше до того, как состоялась встреча. Нам надо было свести до минимума шок от несовпадения культур - с их стороны, но также, я думаю, и с нашей. Что мы узнали, после того, как вникли в их язык - он жидкий и полон булькающих вздохов и мягких щелевых звуков, немного похож на язык полинезийцев на Земле - так это то, что в своем фольклоре они называют себя и свой мир Землей Плакальщиц или Местом Плача. Это труднее всего поддавалось пониманию, потому что наша культура старается отодвинуть печаль жизни на задний план, похоронить ее. Когда я изучал записи, они напомнили мне о надгробии рядом с могилой моей матери. Она была похоронена на старом маленьком деревенском кладбище в Вермонте на Земле, сэр - где она до этого прожила всю свою жизнь. И где я прожил свою, пока она не умерла, и меня отправили к отцу, жившему около космодрома во Флориде. Текст на надгробии читался с трудом, но я сумел разобрать его. "Страшно любить то, чего может коснуться смерть". Я эту фразу носил потом при себе, что-то вроде суеверного талисмана, все годы, пока не прибыл сюда, в Эль-Лаллор.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});