Kniga-Online.club
» » » » Сергей Гомонов - Изгнанник вечности, полная версия

Сергей Гомонов - Изгнанник вечности, полная версия

Читать бесплатно Сергей Гомонов - Изгнанник вечности, полная версия. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 194 195 196 197 198 Вперед
Перейти на страницу:

13

Телепорт «куламоэно» — подробно принцип его работы будет описан в романе «Тень Уробороса (Лицедеи)» (второй роман цикла после «Душехранителя»).

14

Восход Саэто — день перехода на лето, когда светлая часть суток по времени равна темной, и Саэто (Солнце) вступает в свои весенние права.

15

Прощание с Саэто — день перехода на зиму, день осеннего равноденствия, прощание с Солнцем и теплом, умащивание злых сил зимы с тем, чтобы та была не слишком сурова ко всему живому.

16

Коорэалатана — город-порт Оритана (название переводится как «вечно горящее сердце»), выстроенный созидателем Атембизе, учеником Ала. Именно в этом городе во время наводнения пятисотлетней давности погибли Ал, его сын Коорэ и сам Атембизе, пытавшийся им помочь.

17

по имени «Мечта» — корень орийского слова «саэт» имел сразу несколько значений: в мужском роде к нему добавлялось окончание «о», и тогда «саэто» становилось понятием «светило», «солнце»; в женском роде, «саэти», слово обозначало «мечту»… Присоединялись еще и окончания-дифтонги, и трифтонги, то есть сочетания гласных наподобие «оэ», «эо», «оуэ». В таком случае слово превращалось в глагол или наречие и носило совершенно иной смысл: «тосковать» или «грустно». У предков-аллийцев была поговорка, дошедшая до конца эпохи Всадницы Земли (нынешн. — Дева): «Трудна судьба у девушки по имени Мечта, но если найдет она в себе силы преодолеть препятствия, то светел будет ее удел, как Солнце».

18

Адаптолингва — адаптивная лингвистика, язык, созданный искусственным путем для упрощения коммуникации между двумя различными народностями, которым по каким-то причинам сложно воспроизводить наречия друг друга.

19

Оранагари — непрерывная черта над сочетанием символов, указывающая конец одного слова или предложения и начало другого.

20

…«на современном ори» — более поздний язык жителей Оритана имел тенденцию к упрощению. Так, например, сложные слова древнего языка «коэразиоре» (сердце), «атмереро» (душа), «моэнарториито» (смерть) упростились до — соответственно — «коорэ», «атме», «моэна», приняв при этом несколько уменьшительный смысловой оттенок.

21

История про забывчивого агронома — древняя аллийская притча о садовнике, который каждое утро почему-то забывал, что вчера уже вскопал и засеял грядки, а оттого вставал, брал лопату, перекапывал и засаживал все заново. И так ежедневно. Разумеется, урожая он так и не дождался.

22

Мутциорэ — (др. — орийск.) немой

23

Самьенский мост — название происходило от др. — орийск. «Са-Амейн», что в переводе означало «Прощание с Мечтой».

24

Клэдиорэ — (орийск.) хромой.

25

Кэдуттиорэ — (орийск.) падший.

26

«Алта-тейаари» — (орийск.) основа мифа.

27

Билва — (санскрит) очень колючее субтропическое плодовое дерево от 3 до 10 м высотой. Другие названия — эгле мармеладная, баиль, бенгальская айва, золотое яблоко.

28

Кэанасаасирро — (др. — орийск.) Пес.

29

Танрэй — в переводе с древнеорийского «вечно возрождающаяся».

30

Горы Гивьерр-Барре — (аринорск.) название, которое дали горам, отмечающим «шов» между двумя сросшимися материками Рэйсатру, северяне-переселенцы. Южане произносили чуть иначе: «Гивьербарэя», имея в виду не только сами горы, но и всю окружающую местность. Соответствует нынешним Уральским горам.

31

Оркто — (др. — орийск. и аринорск.) «спящий силач», позже в связи со всевозможными табу был переименован одичавшими местными жителями. Являлся тотемным животным для многих племен северной и северо-восточной части Рэйсатру.

32

Улыбка Селенио — полнолуние.

33

Орр-Кручан — (аринорск.) Золотой Карась (название города).

34

Фондаторе — восходит к итальянскому «основатель» и «лидер».

35

Талмируока — струнный музыкальный инструмент, популярный на Оритане и в Ариноре, прародитель кифары или лиры, появившихся много позже у эллинов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 ... 194 195 196 197 198 Вперед
Перейти на страницу:

Сергей Гомонов читать все книги автора по порядку

Сергей Гомонов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Изгнанник вечности, полная версия отзывы

Отзывы читателей о книге Изгнанник вечности, полная версия, автор: Сергей Гомонов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*