Kniga-Online.club
» » » » Екатерина Спасская - Симилтронные пути

Екатерина Спасская - Симилтронные пути

Читать бесплатно Екатерина Спасская - Симилтронные пути. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-- А почему вы помогли мне?

-- Сейчас-то?

-- Да.

-- Скажем так, у меня свой корыстный интерес. Вообще, я сразу же понял, что вы за лирен, едва ваша нога переступила порог. Надо сказать, такие как вы, Аня, большая редкость не только в Текландте. Я сейчас не о безрассудных и доверчивых индивидах, вечно оказывающихся не в том месте и не в то время. Можете считать это профессиональным мнением.

-- Ну и дрянь вы здесь пьете, — я нехотя проглотила едкое замечание в свой адрес.

-- Это вельканс. Лучше запомните название, оно вам пригодится. Не важно, кто вы и в какое… оппозиционное заведение заходите. Если закажете вельканс, сможете избежать множества проблем. Этот напиток — сигнал, означающий: "Я тут свой и прекрасно знаю все правила".

-- Я запомню.

-- Кстати, — Лэйкер облокотился на столик. — Насколько я знаю правила, предусмотренные для беженцев из других миров, вам уже предложили занять какое-нибудь место в огромном механизме Каремса, так?

Я кивнула.

-- И что же вы думаете?

-- Если честно, пока ничего. Да и что я могу думать, ничего не зная об этом мире?

-- Хотите совет? Нанимайтесь в армию. Это самый лучший выход для вас… И для меня.

-- Что-то я не понимаю. В чем же заключается ваш корыстный интерес?

-- В моем подразделении не помешает новый церсмит.

-- Кто?

-- Церсмит. Так в Текландте называют лирен, официально числящихся в армии.

-- Замечательно. Вам нужен церсмит. А при чем тут я?

-- Во-первых, вы в совершенстве владеете Транслитом. Во-вторых, у вас невероятно хорошая реакция, и не спрашивайте, как я это проверял. В-третьих, вы отлично адаптируетесь к окружающей обстановке. Кроме того, вы, похоже, очень везучий лирен, раз встретили меня уже дважды и именно в тот момент, когда мое настроение располагало к помощи, а не к… эм… деструктивному поведению. На том же Кладбище у вас не было ни одного признака жизни. Можно было просто вернуться в Текландт и доложить, что поиски успехом не увенчались. А после трансформации от тела ничего бы не осталось.

-- А… как же приказ?

-- Да плевать я хотел на приказ.

Мило. Ответственность и субординация для моего собеседника явно не характерны.

-- И… всего перечисленного достаточно, чтобы стать церсмитом?

-- Для того чтобы стать НУЖНЫМ МНЕ церсмитом, да.

-- Но я не очень-то напоминаю комплекцией десантника.

-- Кого?

-- Ну, десантника. В смысле, мускулы, опыт, владение оружием…

-- Через тридцать-сорок нермт вы достигнете всех необходимых показателей.

-- Ну конечно, — переведя нермт в дни (вышел почти месяц), скептически хмыкнула я. — К тому времени я, в лучшем случае, смогу отжаться от пола двадцать раз. Это при постоянных нагрузках.

-- Через сорок нермт вы будете прыгать в длину на полкэрл и пробегать один терл за полтора хорм.

Да. К текландтским условным обозначениям я еще долго не привыкну. Пришлось-таки доставать КИС, открывать таблицу перевода времени, расстояний, веса и прочей ерунды, а затем считать. Лэйкер терпеливо ждал с непоколебимым равнодушием.

Итак. Полкэрл — половина кэрл, это около… двадцати двух метров. Да ладно? На всякий случай, я пересчитала. Нет, все верно. Так, ладно, а один терл — это сто тридцать пять километров. Чудно… За полтора часа?

-- Это невозможно! — Воскликнула я. — Нет, даже если представить, что подобное реально, а я в этом, мягко скажем, сомневаюсь, тело не выдержит таких нагрузок.

-- Вы, похоже, забыли, куда попали.

-- Представьте себе, нет. Об этом сложно забыть при всем желании даже на мгновение.

-- Все, о чем я говорил, правда. И вы вполне можете в этом убедиться, причем на личном опыте.

Я замолчала, переваривая услышанное. А Лэйкер невозмутимо продолжать пить вельканс.

-- Хорошо. Допустим, я соглашусь стать… церсмитом. Что предполагают мои прямые обязанности?

-- Это будет зависеть от задания.

-- А… убивать никого не придется?

-- А вы пацифист?

-- Э-э-э… нет, наверное.

-- Может, да. Может, нет. Я не оракул, знаете ли. Но такая структура, как армия, по определению подразумевает агрессию. Если что. Во всяком случае, это куда веселее, чем работать в Городском Саду и трястись над каждой веточкой, как над Радужным Камнем.

Конечно, веселее. Просто обхохочешься.

-- Так, что я должна делать?

-- Когда вам предложат определиться с "работой", выберите армию, в графе "подразделение" отметьте "разведка", а остальное — мое дело.

Разведка. Класс.

-- Все?

-- Да. Пока, да.

Я поколебалась. Если честно, мысль о так называемом "трудоустройстве" вылетела из головы уже порядочно давно. А сейчас мне предлагают побывать этаким Штирлицем в Текландтской интерпретации. Весело. Может, пора сменить тему, пока моя крыша еще не окончательно улетела в теплые страны?

-- Э, Лэйкер, конечно, я не так давно в Каремсе и общалась лично всего с тремя-четырьмя местными лиренами, но мне кажется, вы совсем не похожи на обычных горожан.

-- Хм, а ведь верно. Вы весьма наблюдательны, это хорошо. Я прожил в Каремсе всего пять лет, поэтому еще не сливаюсь с этой безликой роботоподобной массой очень умных и образованных болванов. Я родом из Оппозиции. Название "Левер" вам о чем-нибудь говорит?

-- Нет, — призналась я.

-- Ну и ладно.

-- Значит, вы из Деревни.

-- Точно. Хм, судя по вашему красноречивому выражению лица, в РОКе какой-нибудь… э-э-э, умник уже успел прочитать несколько лекций.

-- Вы хотите сказать, что это ложь?

-- Нет, что вы, — Лэйкер ухмыльнулся. — Скорее, Механики смягчили преподнесенную информацию о реальном положении дел. Я сам могу рассказать парочку веселых историй.

-- Пожалуй, не стоит. А кто такие Механики?

-- М-м? А, так за глаза называют всех текландтцев.

-- Но вы же сами живете в Текландте?

-- И что?

-- Ну… ничего. Забудьте.

-- Вы, наверное, голодны? — Мужчина нажал неприметную кнопку под столом.

-- Если еда в Текландте такая же вкусная, как и ваш вельканс, я лучше пока обойдусь без пищи.

Между тем поверхность столика подсветилась, оказавшись сенсорным экраном, на котором появились непонятные символы.

-- Для перевода меню на Транслит, в левом нижнем углу нажмите на синюю кнопку, — Лэйкер, коснувшись пальцами диалогового окна, повернув его на 180R, чтобы я смогла увидеть, что он показывает. — Сейчас здесь отображены названия крупнейших разновидностей мировых кухонь. При выборе какой-нибудь из них, появляются изображения имеющихся в наличии блюд в готовом виде. Присмотритесь, думаю, вы найдете что-нибудь для вас съедобное. Кстати, горожане в Текландте питаются исключительно питательными массами, богатыми необходимыми организму веществами. Но все они различаются только химическим составом, потому что не имеют ни вкуса, ни запаха.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Екатерина Спасская читать все книги автора по порядку

Екатерина Спасская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Симилтронные пути отзывы

Отзывы читателей о книге Симилтронные пути, автор: Екатерина Спасская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*