Брюс Стерлинг - «Если», 1999 № 06
— Хорни верно сказал, весь дейтерий у нас. И если хотите разгонять груз для «Айрис» и «Вестингауз», то без нас вам не обойтись.
— Вот ведь хреновина… — Похоже, в этом рейсе я заработаю меньше, чем думал.
— И как тебе это нравится, проклятый кровопийца? — расплылся в улыбке Хорнбайндер.
— Это я, что ли?
— А кто же еще? Ты сюда прилетаешь, гоняешь свой кораблик сотню часов и зашибаешь больше, чем мы зарабатываем за год, надрываясь как проклятые. Кто ты, как не кровопийца, черт бы тебя подрал?
Я совсем позабыл, что за моим столом сидит Далквист.
— Если вы полагаете, что капитаны буксиров запрашивают с вас слишком много, то почему не покупаете собственный корабль? — спросил он.
— А ты кто такой? — рявкнул Хорни.
Далквист не обратил на него внимания.
— Вы не покупаете собственный корабль, потому что он вам не по карману. Владельцам кораблей приходится вкладывать огромные деньги. Если они не станут получать хорошие прибыли, то не смогут покупать корабли, и тогда никто из них ни за какие деньги не разгонит ваш груз.
Далквист был, разумеется, прав. Но говорил он тем самым тоном, каким мои Старшие дети разговаривают с Младшими. В моей семье это нередко вызывает потасовку, и похоже, здесь все идет к тому…
— Заткнись и сядь, Хорни.
Рода Хендрикс привыкла, что ей подчиняются. Хорнбайндер сверкнул глазами на Далквиста, но все же сел.
— Теперь поговорим о деле, — продолжила Рода. — Капитан, все достаточно просто. Мы нанимаем ваш корабль на ближайшие семьсот часов.
— Это будет стоить кругленькую сумму.
Она взглянула на понурых Шамлана и Перегрина.
— Кажется, я знаю, как вернуть эти деньги.
— Бывают случаи, когда лучше всего уступать изящно, — сказал аль Шамлан.
Он взглянул на Перегрина и получил в ответ кивок.
— Мы готовы заключить честное соглашение, Рода. В конце концов, тебе же нужно запустить свой лед. А нам нужно послать свой груз. И для нас всех это обойдется гораздо дешевле, если все грузы отправятся в одной капсуле. Каковы твои условия?
— Никаких сделок, — отрезала Рода. — Мы наймем корабль капитана Ролло, и вы будете иметь дело с нами.
— А мне можно словечко вставить? — поинтересовался я.
— Ты свое получишь, — пробормотал Хорнбайндер.
— Пятьдесят тысяч, — предложила Рода. — Пятьдесят тысяч за фрахт вашего корабля. Плюс те десять тысяч, что мы обещали за прибытие сюда.
— Это не больше того, что я и так заработаю, разгоня ваш лед, — заметил я.
Обычно я беру пять процентов от стоимости груза, и клиент обеспечивает дейтерий и реакционную массу. Когда лед доберется до Луны, он будет стоить пару миллионов. Джефферсон, наверное, продаст его авансом, но даже с учетом всех скидок фьючерс на такое количество воды будет стоить более миллиона новых франков.
— Тогда семьдесят тысяч, — сказала Рода.
Что-то здесь было не так. Я взял кружку и сделал добрый глоток пива. Едва я ее поставил, Рода заговорила вновь:
— Девяносто тысяч. Плюс десять. Итого ровно сто тысяч, и мы дадим еще один процент от выручки за продажу воды.
— Пожалуй, пора сделать контрпредложение, — заговорил аль Шамлан. Он обращался к Перегрину, но говорил достаточно громко, чтобы его услышали все. — «Вестингауз» готов оплатить фрахт пополам с «Айрис»?
Джонни кивнул.
— Сдайте свой корабль нам, капитан Кефарт, — проговорил аль Шамлан с убийственной улыбкой. — Сто сорок тысяч франков за его эксклюзивное использование в течение ближайших шестисот часов. Цена включает разгон капсулы с грузом, и мы снабдим вас дейтерием и реакционной массой.
— Сто пятьдесят. Сделка такая же, — парировала Рода.
— Сто семьдесят пять.
— Двести.
Кто-то схватил Роду за плечо и попытался ей что-то сказать, но Рода его оттолкнула.
— Я знаю, что делаю! Двести тысяч.
— Вы выиграли, — пожал плечами аль Шамлан. — Мы можем подождать и — следующего стартового окна. — Он встал из-за стола. — Идешь, Джонни?
— Еще минутку. — Вид у Перегрина был встревоженный. — Миссис Хендрикс, как вы рассчитываете получить прибыль? Уверяю вас, мы не заплатим столько, сколько вы рассчитываете получить.
— Предоставьте это мне, — отрезала она.
Взгляд у нее оставался прежним: триумф. Похоже, цена ее совершенно не волновала.
— Гм-м… — Аль Шамлан раздраженно махнул рукой. — Знаете, капитан… Прежде чем подписать с Родой контракт, попросите ее показать деньги. Я очень удивлюсь, узнав, что на счету «Джефферсон корпорейшн» отыщется двести тысяч.
Он оттолкнулся и проплыл через бар к двери в коридор.
— Если что-то пойдет не так, то вы знаете, где меня найти, капитан Кефарт.
Он вышел, сопровождаемый телохранителями. Следом бар покинули Перегрин и другие служащие корпорации.
А я сидел и гадал, во что вляпался на этот раз.
6.Рода Хендрикс старалась быть приветливой, но это меня очень тревожило — не ее стиль!
Я знал, что она прилетела сюда еще в те времена, когда астероид назывался Кормушкой, а Дэн Дубинка пытался основать на нем независимую колонию. Примерно через год она перебралась жить к нему и очень скоро начала вести все его финансовые дела. Тогда никто и не заикался о такой ерунде, как свобода и демократия. На Кормушке вам предоставляли отличную возможность разбогатеть или быть убитым — и не более того.
Когда в один прекрасный день Дэна Дубинку нашли снаружи без шлема, выяснилось, что Рода — его наследница. А поскольку все равно никто не знал, какого рода сделки Дэн заключал, она заняла его место. И год спустя изобрела корпорацию «Джефферсон».
Каждому живущему на астероиде пришлось купить акции, а Рода много разглагольствовала о суверенных правах и народном правительстве. Чтобы управлять несколькими тысячами «каменных крыс», требовалось немало решительности, но у Роды ее хватило. Идея прижилась.
Но сейчас дела у нее, похоже, шли не блестяще, и это отражалось на ее лице, когда она пыталась улыбаться.
— Значит, мы договорились! — сказала она. — Как Джанет?
— Жена в порядке, дети в порядке, корабль в порядке и я в порядке.
Она стерла с лица фальшивую улыбку.
— Ладно, ближе к делу. Не пересесть ли нам в кабинку?
— Стоит ли? Мне скрывать нечего.
— Поосторожнее, — рявкнул Хорнбайндер.
— И мне он до чертиков надоел, — сообщил я Роде. — Короче, если вам надо запустить груз, давайте действовать.
— Об этом мы еще поговорим. — Она достала из сумочки бумаги. — Сперва займемся контрактом на фрахт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});