Филип Фармер - Последний дар времени
Драммонд рассмеялся:
- Вы меня прекрасно понимаете! Я имею в виду цивилизованных людей, посвященных в суть нашей работы. Вы сказали, что не верите, будто Джон способен совершить нечестный поступок. А вдруг способен? Способен, не способен - какое это может иметь значение сейчас! Человека можно свести с ума подозрениями.
- Я не согласен, - сказал фон Биллман. - Джон - не малое дитя, чтобы играть с ним в секреты. Он сам предпочитает открытую игру.
- В общем, вопрос спорный, - сказал Драммонд.
Он странно посмотрел на Речел.
Погребальная церемония заняла большую часть дня. Всех мертвецов уложили в одну тесную могилу. Они лежали, поджав ноги к животу, в одежде из шкур. Шеи их украшали ожерелья из просверленных камней, медвежьих зубов и когтей. Рядом с ними было заботливо уложено каменное и деревянное оружие, а также куски мяса мамонта и носорога. Тела прикрыли шкурами и высыпали на них пригоршню медвежьих зубов.
Как только в могилу полетели первые комья земли, родственники убитых приступили к погребальному танцу.
Они описывали круги вокруг могилы. Жалобно скулили и били себя в грудь кулаками, взывая к духу Великого Медведя. Позднее Речел попыталась выяснить точку зрения туземцев на потустороннюю жизнь, но оказалось, что кроманьонцы, как и современные дикари, имеют самые туманные и противоречивые представления о мире ином.
Чтобы захоронение не разрыли звери, люди соорудили над ним холм из камней.
Гламуг в медвежьей маске плясал вокруг могилы, монотонно распевая и помахивая дубиной. Закончились похороны грандиозным пиром.
Все это время ученые стояли в стороне и вели съемку.
Вечером по дороге домой Речел сказала:
- Удивительно, что никаких следов этого или подобного захоронения не сохранилось до нашего времени. Что могло случиться?
Драммонд пожал плечами.
- Наверное, это произошло потому, что могилы раскапываются хищниками, размываются водой, разрушаются при возведении домов и иных построек. Кроме того, я думаю, многие захоронения не обнаружены лишь потому, что не было времени или достаточно причин для раскопок. Раскопки же обычно не дают ничего, кроме каменных бус и предметов быта.
- Когда вернемся, - сказала Речел, - я попробую провести на этом месте самые тщательные раскопки. Ничто от нас не скроется, будь то окаменелый медвежий зуб или копья.
- За четырнадцать тысяч лет многое может случиться, - последовал ответ.
Прошло еще два дня.
Все это время Речел не давала покоя ни себе, ни мужу. Драммонд призывал ее хранить спокойствие или, по крайней мере, держать свои страхи при себе. Он признавал, что Речел имеет право беспокоиться в случае долгого отсутствия любого из коллег, но, несмотря на это, очередная ссора все же вспыхнула, и скрыть ее от фон Биллмана не удалось. Лингвист сохранял молчание, чтобы самому не оказаться втянутым в нее.
Супруги Силверстейн, по его мнению, были учеными, а следовательно, должны были оставить эмоции в две тысячи семидесятом году.
Фон Биллман понимал, что Речел не в силах устоять перед чарами Грибердсона, которого она уже давно боготворила, но считал, что открытое выражение чувств может причинить ущерб делу.
На пятый день Джон Грибердсон вернулся в лагерь. С ним пришли еще двое.
Грибердсона узнали не сразу, настолько он зарос за эти дни. Его спутники не уступали ему в росте и были столь же широки в плечах.
Волосы у одного были рыжие, у другого - темно-каштановые. Незнакомцы были широкими в кости, голубоглазыми, и у обоих ребра выпирали наружу. В их явно кавказской внешности можно было заметить и отдельные монголоидные черты.
Грибердсон сделал несколько шагов в сторону стойбища, но увидев, что пришельцы стоят в нерешительности, дал им знак следовать за собой. Гости, оставив при себе лишь деревянные ножи и пояса, сложили на землю копья, атлатлы и бумеранги и пошли вперед.
Грибердсон представил их. Звали гостей Клхмахнач и Рхтиноих. Они нервно улыбались и говорили на каком-то шепелявом наречии. Прислушавшись, фон Биллман вдруг так широко улыбнулся, что, казалось, лицо его вот-вот треснет. Грибердсон рассмеялся:
- Роберт, этот язык - музыка для лингвистов. Очень мало гласных, а согласные преимущественно глухие. Ничего подобного в Европе не встречалось.
Жителям стойбища пришельцы не понравились. Таммаш громко протестовал и угрожающе жестикулировал. Гости ближе придвинулись друг к другу. Лица их по-прежнему ничего не выражали.
Ламинак, завидя Грибердсона, со всех ног бросилась к нему и вцепилась в его пояс.
Грибердсон погладил ее по голове и ласково сказал, что рад видеть ее. Затем он мягко отстранил девочку, а подоспевшая мать схватила ее за руку и оттащила в сторону.
- Поздравляю с новой победой, - сказала Речел и неестественно улыбнулась.
Грибердсон не ответил. Он обратился к племени с речью, призывая принять с миром пришельцев-вотаграбов или крихшников, что на их языке означало "люди". Воташимги не в состоянии были произнести это слово ни правильно, ни с ошибками. Они не хотели даже пытаться. Для них чужаки остались вотаграбами.
Грибердсон не объяснил, как ему удалось уговорить вотаграбов выслать парламентеров. Не говорил он также и о мести за убитых воташимгов. Он сказал, что отныне воцарится мир. Ради которого племя соседей согласно даже откочевать подальше. Во избежании недоразумений будет установлена и помечена вехами граница. Местонахождение границы будет доведено до сведения жителей стойбища. Переходить ее будет запрещено.
Сообщение это пришлось воташимгам не по душе. Им хотелось, чтобы обидчики заплатили око за око, а еще лучше - два ока за одно.
Они не могли понять, почему Грибердсон, такой могучий волшебник и воин, отказывается от мести.
Джон Грибердсон сказал, что мог бы легко уничтожить все племя соседей, но в этом нет необходимости.
Впоследствии он объяснил коллегам, что в тот миг не было нужды вдаваться в глубины этики и морали. Современная философия воташимгам не по зубам. Самое удобное - диктовать свою волю с позиции божества.
Это дикари могли понять. Если не убеждает логика, убедит сила. Великий волшебник и непобедимый воин так приказал, и он требует, чтобы его воля выполнялась.
Нравится им это или нет, они обязаны повиноваться.
Грибердсон приказал начинать пир, и двое чужих, расположившись рядом с учеными и старейшинами племени, стали есть вместе с ними. Только тогда они позволили себе немного расслабиться. Воташимги не любили убивать тех, кто ел с ними на одном пиру. Участие в трапезе гарантировало гостям безопасность. Тем временем ученые осмотрели бумеранги гостей, которые были изготовлены из тяжелого тонковолокнистого дерева и утыканы осколками кремня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});