Kniga-Online.club
» » » » Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Читать бесплатно Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Зэп-210 добралась до харчевни, где попыталась найти своего спутника. Она толком не знала, что ему скажет; возможно, просто сядет рядом, окинет его неприступным гордым взглядом. Неблагодарный сразу поймет, как ошибался, пренебрегая ею! Но Рейша нигде не было видно. Девушку охватили ужасные подозрения. А вдруг он решил сбежать, избавиться от обузы? Ей захотелось крикнуть, позвать его во весь голос. Неужели никогда больше она не увидит человека, при виде которого сразу исчезали страх и неуверенность? Она повернулась, чтобы уйти, и столкнулась с высоким мясистым здоровяком в штанах из светло-коричневой кожи, свободной белой рубашке и бежевом парчовом жилете. Маленькая круглая шапочка плотно сидела на лысой голове. От неожиданности он тихо охнул, точнее, хрюкнул и остановил ее, придержав за плечи.

— Куда так спешишь, крошка?

— Никуда, — запинаясь, ответила Зэп-210. — Я искала одного мужчину...

— Считай, ты его нашла, — причем, скажем прямо, тебе позавидуют многие! Пойдем, я еще не выпил свою утреннюю порцию вина. Тогда и договоримся.

Зэп-210 застыла в нерешительности. Она осторожно попыталась выскользнуть из могучих рук, но он только сжал ее крепче. Девушка поморщилась и прекратила тщетные попытки убежать.

— Пойдем, — повторил он.

Спотыкаясь, она позволила довести себя до ближайшей кабины. Незнакомец махнул рукой; перед ним поставили кувшин вина и тарелку пирогов с рыбой.

— Ешь, — велел он ей. — Пей. Я щедро раздаю и подарки, и тумаки. — Он налил ей полный бокал. — А сейчас, прежде чем мы продолжим беседу, скажи, как дорого стоят твои услуги? Несколько твоих подружек, прознав, что я Отвиль, пытались слегка почистить мой кошелек и потом горько жалели об этом. Я тебя предупредил! Ну ладно, сколько ты берешь?

— Беру? За что? — прошептала Зэп-210.

Голубые глаза Отвиля широко раскрылись от удивления.

— Странная какая-то... Откуда ты взялась? Слишком бледная для тангов, слишком стройная для серых.

Зэп-210 опустила голову, пригубила вино, потом с отчаянием оглянулась, отыскивая взглядом Рейша.

— А ты застенчивая! — объявил Отвиль. — К тому же хорошо воспитана. Тем лучше, тем лучше...

Он начал есть. Зэп-210 снова попыталась ускользнуть.

— Сядь! — рявкнул мужчина.

Она поспешно вернулась на место.

— Пей!

Она повиновалась. Такого крепкого напитка никогда раньше пробовать не доводилось.

— Так-то лучше, — заметил Отвиль. — Теперь мы понимаем друг друга.

— Нет, — возразила девушка тихо, но решительно. — Не понимаем! Я не хочу здесь находиться! Что тебе от меня надо?

Силач снова недоуменно уставился на нее.

— Ты правда не знаешь?

— Конечно нет. Разве что... ты имеешь в виду это ?

Отвиль ухмыльнулся.

— Именно, крошка. И даже больше!

— Но... Я ничего не знаю о подобных вещах! И не хочу знать!

Отвиль отложил пирог и сказал недоверчиво:

— Девственница, носящая кушак. Такой, значит, ты продаешь товар?

— Не понимаю, что ты имеешь в виду... Я должна идти, разыскать Адама Рейша...

— Ты нашла меня, что гораздо лучше. Тебе повезло! Пей вино и успокойся. Сегодня у тебя будет особый день, который запомнится на всю жизнь. — Отвиль налил полные бокалы. — Пожалуй, я присоединюсь к тебе и тоже расслаблюсь. Честно говоря, я и сам здорово разволновался.

Рейш и Кауш шли по рынку, где продавцы даров моря и других продуктов громкими завываниями привлекали внимание к своим лавкам.

— Они что, поют? — поинтересовался Адам.

— Нет, — сказал Кауш. — Танги равнодушны к музыке. Просто хотят заманить покупателей. Но причитания торговок рыбой и правда берут за душу, в них вложены истинные чувства. Только послушай, как искусно они пытаются превзойти друг друга!

Рейш признал, что некоторые весьма витиевато превозносят свои товары.

— Когда-нибудь ученые запишут и определят место этого феномена в ряду других чудес Тчаи. А меня сейчас больше интересуют гонки угрей.

— Правильно, — согласился Кауш. — Хотя, как ты сам увидишь, они еще не начались.

Они пересекли площадь и остановились, внимательно разглядывая столы, резервуар и желоб.

Посмотрев на каменное ограждение, Адам заметил ветки старого искривленного дерева, растущего с другой стороны.

— Я хочу узнать, что там находится.

— Пожалуй. Я тоже очень любопытен от природы. Но ведь мы сейчас пытаемся разгадать секрет гонок?

— Именно, — ответил Рейш. — Я вижу напротив лавки амулетов ворота в стене. Хочешь, пойдем вместе?

— Конечно! — сказал Кауш. — Я всегда готов узнать что-нибудь новое.

Коричневый и белый кафель, которым давным-давно облицевали древнее сооружение, почти весь отвалился, обнажив темно-коричневую кладку. Пройдя через ворота, спутники очутились в Старом городе, районе лачуг, построенных из битой плитки, кирпича, камней и необтесанных бревен. Одни хижины развалились, но их место спешили занять другие хибары, которые часто сооружали из обломков старых, — настоящий природный цикл разрушения и возрождения, где каждый черепок, палка, булыжник использовались сотни раз несколькими поколениями обитателей. Танги низшей касты и приземистые большеголовые серые, стоя на пороге, молча смотрели на чужаков. В воздухе висела густая вонь.

За трущобами оказался пустырь, покрытый горами мусора и огромными лужами липкой грязи; из этого рукотворного болота торчали ярко-красные колючие кусты. Рейш обнаружил дерево, которое искал. Оно росло возле ограждения, а под его кроной спрятался кирпичный сарай. Дверь из толстых досок обита железом, на ней висит массивный замок. Здание вплотную примыкало к стене.

Рейш огляделся. Никого; лишь голые ребятишки весело плещутся в ручейке грязи. Он подошел поближе. Запоры были прочными и надежными. Ни окон, ни других отверстий, только вход. Адам медленно направился к своему спутнику.

— Мы узнали все, что требовалось.

— В самом деле? — Кауш с сомнением осмотрелся. — Не вижу ничего особенного. Ты говоришь о нашей маленькой проблеме, из-за которой мы сюда пришли?

— Естественно.

Они двинулись обратно.

— Возможно, мы и сами справимся; но нам очень пригодилась бы помощь двух надежных людей.

Во взгляде старого сафатранца смешались восхищение и недоверие.

— Ты серьезно надеешься заработать на гонках?

— Да, если хозяин честно отдаст выигрыш.

— Об этом не волнуйся, — успокоил его зафатранец. — Выложит как миленький. Если, конечно, мы его действительно обставим... Кстати, как ты собираешься разделить деньги?

— Половина мне, половина тебе и твоим друзьям.

Кауш обиженно поджал губы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*