Стивен Бакстер - Лучшая зарубежная научная фантастика
На обратном пути они так удачно пересели на другой автобус, что совсем не потеряли времени. Они добрались до дома всего за 45 минут. По воскресным вечерам показывали кино, и все соседи по комнате смотрели фильм, так что девушки могли спокойно поделить деньги в комнате Джейлинг, они как раз открыли ее ключом.
У коробок с аккумуляторами на коленях стоял господин Вэй. Который взглянул на них и прошипел:
— Быстро закройте дверь!
Джейлинг была так обескуражена, что даже подчинилась.
— Господин Вэй! — вскричала Байю.
Весь в черном, словно выполняющий секретную миссию армеец, он навел на них дуло маленького черного пистолета. Пораженная Джейлинг моргнула.
— Господин Вэй! — в свою очередь воскликнула она. Сложно было воспринимать его серьезно. Пусть даже в черном, но он все равно был тем же чудаковатым господином Вэем, быстро-быстро моргающим за стеклами темных очков.
— Заприте дверь, — приказал он. — Тихо!
— Она запирается сама собой, — объяснила Джейлинг. — Только скоро вернутся мои соседки по комнате.
— Загородите дверь стулом, — велел он и подтолкнул к ним стоявший у стола стул. Байю подсунула спинку под дверную ручку. Окно было распахнуто, и было очевидно, что он проник в комнату через него, потом встал на стол и оставил отпечаток армейского ботинка на журнале мод Таохуа. Которая явно будет вне себя. И как же оправдаться Джейлинг? Если станет известно, что в ее комнате побывал мужчина, грядут ужасные неприятности.
— Как вы сюда попали? — вопросила она. — И как же камеры? — на предприятии везде были камеры.
Он показал маленькую баночку со спреем:
— Особая краска. С ее помощью все выглядит расплывчатым, словно в тумане. Охранники такие ленивые, нынче никто из них не склонен идти и проверять, — он на мгновение умолк, ему явно претила этическая сторона предпринятого им шага.
— Госпожа Джейлинг, вот отвертка, нужно открутить вот этот компьютер от стены.
Компьютер? Он явно имел ввиду коробку с аккумулятором.
Байю выпучила глаза и воскликнула:
— Господин Вэй! Да вы вор!
— Скорее корпоративный шпион, — покачала головой Джейлинг.
— Я патриот, — сказал он. — Только молодежи этого не понять. Сядь на кровать, — махнул он пистолетом в сторону Байю.
Оружие опасений не внушало и казалось таким крошечным, словно игрушка, но все же Джейлинг решила, что Байю поступила правильно, когда села, подчиняясь приказу.
А сама она опустилась на колени перед ящиком, который пытался открутить господин Вэй — ее собственным аккумулятором. Он висел справа, так что естественно, что грабитель начал с него. А она было уже сроднилась со своим агрегатом, хоть утечки порой обесточивали его, но все же аккумулятор снижал затраты электроэнергии, а следовательно, и ее долг. Со вздохом она отвинтила его от стены. Господин Вэй за ней наблюдал.
Осторожно, чтобы не коснуться контактов, Джейлинг сняла аккумулятор со стены. Клетки производили заряд, и когда он был сгенерирован, коммутатор касался мембраны, и они разряжались. Все происходило автоматически, и никто не знал, когда это случится. Ну а мистер Вэй будет очень разочарован, когда поймет, что добыл совсем не компьютер.
— Поставь на стол, — велел он.
Джейлинг подчинилась.
— А теперь сядь рядом с подругой.
Джейлинг опустилась на кровать рядом с Байю. Приглядывая за девушками, Вэй боком подошел к био-аккумулятору, открыл крышку, куда закладывали объедки, и попытался туда заглянуть, одновременно не спуская с подруг глаз.
— Где тут панель управления? — спросил он и поднял коробку, причем ладонь пришлась как раз на то место поврежденного корпуса, где торчали контакты.
— Стукните корпусом о стол, — посоветовала Джейлинг. — Порой крышка заедает, — на самом деле никакой крышки не было вовсе. Но ей только что пришла в голову замечательная мысль. Она надеялась, что клетки какое-то время не разряжались.
Господин Вэй нахмурился и аккуратно стукнул ящиком по столу.
Электрические органы торпединид, электрических скатов, могут примерно за минуту сгенерировать разряд напряжением в 200 вольт. Выходная мощность равняется примерно 1 киловатту, и хотя обычного человека не убьет, но током ударит сильно. Господин Вэй тут же одеревенел и упал, сжимая коробку и дико подергиваясь. Один… два… три… четыре… Господина Вэя все еще терзали судороги. Джейлинг и Байю переглянулись. Джейлинг осторожно обошла вокруг распростертого на полу мужчины. Пистолет выпал из пальцев, и девушка его подняла. Грабитель все еще дергался. Интересно, не умрет ли он? Или уже умер, а подпрыгивать его тело заставляет электричество? Джейлинг не хотела, чтобы он умирал. Она посмотрела на маленький пистолет, при виде которого ей сделалось еще хуже, а посему она выкинула оружие в окно.
Наконец мистер Вэй выпустил коробку с аккумулятором.
— Он мертв? — шепнула Байю.
Джейлинг боялась его коснуться. И не могла понять, дышит ли он или нет. Наконец мужчина застонал, и обе девушки даже подпрыгнули от неожиданности.
— Жив, — заключила Джейлинг.
— И что же нам теперь делать? — спросила Байю.
— Связать, — предложила Джейлинг. Хотя она пока что не знала, что предпринять затем.
Проводом от магнитофона Джейлинг связала ему запястья. Когда она брала его за руки, мужчина начал хватать ртом воздух и слабо сопротивляться. Потом девушка взяла со своей постели наволочку и разрезала с одной стороны так, чтобы в прорезь прошла голова.
— Посади-ка его, — сказала она Байю.
— Сама сажай, — Байю не хотела прикасаться к мужчине.
Джейлинг потянула мистера Вэя вверх и посадила.
— Тогда одень ему на голову наволочку.
Наволочка должна была служить чем-то наподобие смирительной рубашки, и когда Байю ее натянула через голову на плечи, руки господина Вэя плотно прижались к телу.
Джейлинг вынула из его кармана бумажник с удостоверениями личности.
— Интересно, зачем грабителю понадобилось брать с собой бумажник? — спросила она. — У него шесть удостоверений личности, и в одном из них значится, что он мистер Вэй.
— Ничего себе! — воскликнула Байю. — Дай взглянуть. Также он господин Ма. Господин Дзанг. Дважды господин Лю. И господин Куй.
Господин Вэй моргнул слезящимися глазами.
— Как ты думаешь, а сердце у него не больное? — размышляла вслух Байю.
— Не знаю, — сказала Джейлинг. — Если бы так, то он бы, наверное, уже умер?
Байю обдумала предположение.
— Байю! Смотри, сколько денег! — Джейлинг вывернула содержимое бумажника и подсчитала деньги. Почти восемь тысяч юаней!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});