Kniga-Online.club
» » » » Чез Бренчли - Башня Королевской Дочери

Чез Бренчли - Башня Королевской Дочери

Читать бесплатно Чез Бренчли - Башня Королевской Дочери. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джулианна вздохнула, пытаясь обрадоваться мысли о конце путешествия - ну, по крайней мере о перерыве в нем.

- Как ты думаешь, там есть ванны?

- Наверняка, только холодные. - Элизанда смешно сморщилась и повертела в руках краешек платья - одного из нарядов Джулианны. Так потребовал на вечернем привале Блез. "Она должна прилично одеться, мадемуазель". И вести себя прилично, что не было произнесено, но явно подразумевалось. Пожалуй, необходимость носить платье давит на Элизанду куда больше, чем правила приличия, подумала Джулианна. Конечно, будучи гостьей суровых искупителей, она не сможет переодеться обратно в свой грубый наряд. И еще Джулианне, как ни странно, было приятно, что этой девушке, столь решительно скрывающей свои цели, пришлось пойти на обременительные жертвы для их достижения. Дочь королевской тени все еще понятия не имела, зачем Элизанда направляется в Рок; она была рада ее обществу, с каждым часом, с каждым словом все более приятному, но на ее таинственность обижалась ничуть не меньше.

Паланкин мягко покачивался на плечах носильщиков. Это покачивание убаюкивало, навевало ощущение обыденности - по крайней мере оно было бы убаюкивающим, если бы Джулианна была в настроении отдыхать. Будь она в паланкине одна, она, быть может, и подремала бы, утомившись от полуденной жары. Однако рядом была Элизанда, и вместо того чтобы спать, Джулианна подперла голову руками и смотрела наружу, наблюдая за медленно текущей мимо вереницей пыльных, выжженных солнцем холмов. Вперед ей смотреть не хотелось. Смутные очертания замка поразили ее воображение; теперь ей думалось только о высоких стенах, о воротах, которые захлопнутся за ней, о духоте и темноте. Таково ее будущее... нет, об этом лучше не думать.

"Поезжай туда, куда ты послана, и выйди замуж там, где должно тебе". Нет, об этом тоже думать не стоит. Что толку в магии, если она лишь подчеркивает мрачность мира целесообразности и интриг, мира, где Джулианна всего лишь дочь своего отца и сама ее жизнь - его дар?

Джулианна заметила, что Элизанда дремлет, свернувшись в клубочек и зарывшись в подушки, словно какой-нибудь зверек. Гостья явно не собиралась проявлять особую вежливость и, подобно Джулианне, удерживаться от сна в присутствии новой подруги. Возможно, это выглядит глупо после того, как прошлой ночью им пришлось разделить кров и постель в грязном домишке у высохшей реки, но Джулианна здесь хозяйка, и Элизанда, проснувшись, не застанет ее спящей.

Джулианна смотрела на плывущий мимо ландшафт и с трудом удерживалась, чтобы не раздвинуть занавески и не впустить в паланкин ветерок. Стараясь уловить свист ветра в долине, она внезапно услышала совсем другой звук. Совсем близко слышались мягкие шаги и редкие вздохи носильщиков, умолкших в изнеможении. Справа, слева, спереди и сзади паланкина раздавался топот сапог солдат эскорта. Позади поскрипывали колеса фургона с вещами и фыркали тянувшие его быки, слышался легкий танцующий шаг ее верховой лошади Мериссы, а рядом со стражниками раздавался стук копыт лошади Блеза. Все было как обычно. Но теперь появилось еще что-то, какой-то далекий тревожный шепоток. Джулианна нахмурилась и села, в тысячный раз жалея, что нельзя снять с паланкина эти проклятые занавески, сквозь которые мир вокруг казался грязно-желтым.

Но было ясно, что Блез тоже это услышал. Он проскакал мимо паланкина и приказал солдатам быть внимательнее. Его голос, хорошо слышный сквозь все занавески, разбудил Элизанду; девушка заморгала, подняла голову и спросила:

- Что случилось?

- Не знаю. Прислушайся...

Они прислушались, и Джулианна мельком подумала, что ее подруга, не задумываясь, может высунуть не покрытую вуалью голову из паланкина, чтобы лучше слышать. Впрочем, в этом не было нужды; звук быстро приближался и наконец стал вполне узнаваем. На этой дороге и в этой земле он явно означал опасность.

- Лошади, - заметила Элизанда, садясь на пятки и доставая откуда-то из-под юбки кинжал.

- Да, - согласилась Джулианна. Это действительно были скачущие лошади, много лошадей. - Убери это. Если будет нужно, солдаты защитят нас.

"До Рок-де-Рансона осталось совсем немного", - хотелось добавить ей, словно это само по себе было защитой, однако язык не послушался. Замок казался не меньшей угрозой, если не большей.

- А если не защитят или не смогут?

- Все равно ты ничего не сделаешь этой своей иголкой, только хуже разозлишь нападающих.

- Я могу убить кинжалом человека, если будет надо. Или двоих...

В словах Элизанды звучало скрытое предложение, план действий. На мгновение Джулианна поддалась искушению. Элизанда знала эту землю, а она нет; Элизанда явно любила жизнь, а Джулианне она опостылела. Если уж пришелица решит покинуть отряд, возможно, она, Джулианна, станет ее гостьей на этой дороге...

Джулианна решительно тряхнула головой - "Не будь дурой!" - но не смогла удержаться от мыслей о том, не придется ли ей жалеть о своем отказе, и если придется, то как долго.

Раздался стук копыт - к паланкину скакала лошадь. Это был вернувшийся Блез.

- Всадники, мадемуазель, - хрипло произнес он с полным пыли ртом, будто не хватало слюны, чтобы ее выплюнуть.

- Мы уже поняли. Сколько их?

- Дюжина, две - трудно сказать. Вокруг них облако пыли. Но они близко...

Топот копыт приближался, а замок все еще был очень далеко. Вряд ли помощь могла поспеть вовремя, даже если бы жители замка решили оказать ее... если только этот черный отряд, больше всего похожий на стремительно бегущую воду, не из замка...

- Прикажите своим людям остановиться, сержант. Друзья это или враги, мы их дождемся. Нет смысла демонстрировать страх.

Демонстрировать храбрость тоже не было смысла: если одного вида отряда не хватит, чтобы отпугнуть нападающих, то вряд ли хватит его сил, чтобы отбить атаку. Но Джулианна была дочерью своего отца, чем иногда даже гордилась. Она не побежит и никому не даст повода думать, будто она испугалась.

Блез поколебался, однако согласно проворчал что-то и приказал носильщикам остановиться. Потом он начал отдавать приказы отряду. Солдаты оцепили поставленный наземь паланкин двойным кольцом; внешний ряд был вооружен пиками, а внутренний - мечами и арбалетами.

Блез в одиночку выехал навстречу приближающимся всадникам. На этот раз Джулианне не понадобилось подстрекательство Элизанды. Дочь королевской тени сама рванула в сторону занавеску, чтобы было лучше видно, не позаботившись закрыть лицо вуалью. Если пришла беда, скромность не спасет им ни жизнь, ни честь.

Если отряду и угрожала опасность, она надвигалась медленно и неторопливо, сразу очевидная лишь для девушки, видящей опасность там, где ей следовало видеть убежище.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Чез Бренчли читать все книги автора по порядку

Чез Бренчли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Башня Королевской Дочери отзывы

Отзывы читателей о книге Башня Королевской Дочери, автор: Чез Бренчли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*