Kniga-Online.club
» » » » Джек Чалкер - Демоны на Радужном Мосту. Бег к твердыне хаоса. Девяносто триллионов Фаустов

Джек Чалкер - Демоны на Радужном Мосту. Бег к твердыне хаоса. Девяносто триллионов Фаустов

Читать бесплатно Джек Чалкер - Демоны на Радужном Мосту. Бег к твердыне хаоса. Девяносто триллионов Фаустов. Жанр: Научная Фантастика издательство ACT, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Пока что ничего, — ответил телепат.

— Им больно, — вдруг сказала Молли.

Ее спутники встали как вкопанные. Джимми во все глаза уставился на нее.

— Что? — переспросил он.

— Им больно. Вот и все.

— Гм… Молли, ты ничего не посылала им?

— Только когда мы проходили мимо, — ответила Молли с невинным видом. — Я только сказала, что мы не плохие, что мы друзья.

— Ты послала им свое сочувствие? И как они это восприняли?

— Они огорчились, и я перестала это делать.

Дарквист подумал немного и спросил:

— Э, Молли, а они не были опасными, или голодными, или что-нибудь в этом роде?

— Нет. Они не желали нам зла, если ты говоришь об этом. Не как те демоны. Молли думает, что они просто хотели выбраться оттуда, но не могли. Слишком больно.

— Поразительно, — пробормотал Дарквист. — Хотел бы я хоть как-нибудь вступить с ними в контакт! Конечно, это могут быть просто животные, не имеющие чувств. То, что сказала Молли, этому не противоречит.

— Или потерянные души, навеки заточенные в лаву, — со вздохом добавил Джимми. — Однако мы тут ничего не можем сделать. Мы не можем даже вступить с ними в контакт, чтобы узнать все наверняка. У нас просто нет для этого никаких точек соприкосновения, разве что эмпатия.

— Ну, по крайней мере, мы знаем, что они не могут утянуть нас в это месиво, во всяком случае нарочно, — заметил Дарквист. — И это первые живые существа, с которыми мы здесь повстречались, кроме демонов. Не совсем обычные для нас, но все же живые. Возможно, это означает, что здесь есть и другие.

— Что же это за живые существа, если они обитают в таком месте, где испытывают постоянную боль? — возразил телепат.

— Ну, ты же знаешь, Молли могла не разобраться. Может быть, там, в этой лаве, им как раз очень комфортно, а вот когда они пытаются выбраться на сравнительно холодную поверхность, где плавится всего-навсего шестьдесят-семьдесят процентов скальной породы — там они испытывают примерно такие же ощущения, какие мы бы испытывали при абсолютном нуле. Они там просто мерзнут!

— Что ж, надеюсь, ты прав, — тяжело вздохнул Маккрей. Он поднял голову. — Похоже, нам предстоит карабкаться вверх, между этими двумя холмами. Надеюсь, мы не свалимся оттуда.

— Ну, по крайней мере теперь мы знаем, что не сбились со следа, — заметил Дарквист, показывая на море мелких черных камней впереди. — Взгляни-ка — там, где прошло это их существо, телепат, поверхность будто вспахана плугом! Я очень надеюсь, что они выбрали правильный путь, потому что мы просто идем за ними.

— Я бы не стал об этом особенно беспокоиться. У меня есть такое ощущение, что здесь все пути ведут в одну сторону. Думаю, если мы сумеем вычислить принцип, по которому их прокладывали, дальше пройти по ним будет лишь вопросом времени. Кстати, мы все же нагоняем миколианцев, хотя и далеко не так быстро, как я планировал.

Дарквист ухмыльнулся.

— Бьюсь об заклад, их взгляды сейчас прикованы к индикаторам уровня зарядки их скафандров. Можно творить настоящие чудеса, если в перспективе у тебя — остаться в подобном месте без энергии, системы охлаждения и защиты.

— Мицлапланцы тоже уже здесь, — сказал Джимми. — Я сейчас почувствовал их блокировку. Они от нас часах в двух, не больше.

— Причем у них те же проблемы, и это грозит нам возможными осложнениями, — высказал свое мнение Дарквист. — Мне начинает казаться, что идти третьими было не так уж и плохо. Ого! На этот склон забраться будет непросто!

Это действительно был трудный подъем — хотя холмы и не были очень высокими, казалось, что они целиком состоят из каменной крошки. Постоянно соскальзывая, группа лишь с огромными усилиями продвигалась вверх по склону. У Молли проблем было меньше, чем у Дарквиста и землянина: ее тонкие ноги и широкие бедра, казалось, позволяли ей более эффективно распределять вес тела.

Добравшись наконец доверху, они остановились: внизу перед ними открывалось неожиданное и зловещее зрелище.

— Там какой-то город, — сказал Джимми Маккрей.

Город был довольно большим, и он производил довольно странное впечатление. Во-первых, потому что он совершенно не вписывался в этот мрачный пейзаж — это пышущее жаром место явно не подходило для построек, — а во-вторых, потому что никто, будучи в здравом уме, не стал бы строить город у подножия вулкана, в огромном жерле которого угрожающе булькало озеро лавы, и на краю другой гигантской кальдеры.

И все же он был здесь — скопище прямоугольных зданий, построенных, по-видимому, из того же черного камня, из которого состояли холмы, и занимавших почти всю долину.

— Что это? — Джимми указывал на сложную конструкцию из полупрозрачных труб и каких-то балок, тянувшихся от верхнего озера лавы к группе огромных темных зданий без окон.

— Какой-то подводящий канал, — предположил Дарквист. Потом до него дошло: — Это же акведук! Трубопроводы, система стоков.

Джимми нахмурился.

— Стоков чего — лавы? Но зачем?

— Очевидно, город построен здесь не случайно, — развивал свою мысль Дарквист. — По всей видимости, температура плавления материала, из которого сделан трубопровод, выше максимальной температуры лавы, а наверху, скорее всего, находятся какие-нибудь ворота, пропускающие лаву, которая потом с разной скоростью течет по трубам.

— А почему им было просто не пробить дыру в стенке кратера? — удивился телепат. — Странно, что эти люди столько трудились только ради того, чтобы перелить лаву из одного озера в другое.

— Ты иногда бываешь таким глупым! — недовольно заметил Дарквист. — Лава течет не в озеро. Она течет в тот комплекс из нескольких зданий без крыши. Осмелюсь предположить, что это некий литейный цех. Держу пари, что в зданиях, куда течет лава, находятся какие-нибудь формы. Лава течет по акведукам, наклон которых контролирует скорость потока, а следовательно, и температуру остывания, а потом она попадает в формы, где остужается окончательно, возможно, при помощи какой-нибудь специальной техники. Нам это все кажется очень сложным, но если здесь работали существа, которых эта жара не смущала, они таким образом могли быстро и эффективно создавать много строительного материала. Возможно, это были даже скульпторы, хотя я подозреваю, что здесь скорее всего отливали простые строительные блоки и, возможно, колонны вроде этой.

— И кто, по-твоему, этим занимался? Демоны?

— Не буду даже пытаться угадывать. Давай-ка пойдем прогуляемся по этому городу, заодно посмотрим, нет ли там никаких подсказок. Так или иначе, похоже, что наш путь ведет туда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джек Чалкер читать все книги автора по порядку

Джек Чалкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Демоны на Радужном Мосту. Бег к твердыне хаоса. Девяносто триллионов Фаустов отзывы

Отзывы читателей о книге Демоны на Радужном Мосту. Бег к твердыне хаоса. Девяносто триллионов Фаустов, автор: Джек Чалкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*