Гордон Диксон - Гильдия
В остальном сама комната выглядела так же, как всегда: наполовину — кабинет, наполовину поляна в лесу, с небольшим ручейком, пересекавшим ее. Неподалеку от ручейка стояли старомодные огромные кресла, и в одном из них сидел Там; впрочем, кресло скорее походило на кровать. Там был одет как обычно: сорочка, брюки и куртка. Только на этот раз его колени покрывал красно-белый плед, казавшийся в этом полумраке слишком ярким.
Хэл заметил, как Там повел указательным пальцем вбок; Аджела поспешно подошла, взяла плед и унесла его куда-то за деревья. Только тогда Хэл узнал в пледе плащ межпланетного корреспондента, который Там по праву носил до того, как оказался в Энциклопедии.
Хэл посмотрел старику в глаза и впервые увидел в них неподвижность. Неподвижность, которая отдавалась эхом, словно звук тяжелого удара, прокатившийся по многочисленным залам старинного замка. Хэл почему-то вспомнил короля Артура Пендрагона из «Королевских идиллий» Альфреда Теннисона. Комната внезапно сделалась еще темнее, подобно сумрачной картине последней битве на побережье, описанной в теннисоновских строках.
«...Когда же скорбный этот деньУже клонился к сумеркам, вдруг налетелИз северных краев жестокий ветер, и сразу сдулСпустившийся туман, и с ветром тем приливПоднялся, побледнев, король кровавой битвы поляОкинул взглядом. Только рыцари бездыханны лежат;И ни один из павших христиан ни звука не издает,Как, впрочем, и неверные; лишь хладная волна,Средь мертвых прокатившись лиц, отступит вновь,Колебля воинов «безжизненные длани, и павшихПустые шлемы по песку катая равнодушно,Между мечей иззубренных, бросавших вызов Риму,И разнося вдоль мрачных берегов далекоРассказ о прежних и грядущих днях...»
Отчего эти строки пришли ему на память? Там — как и Артур тогда — оглядевшись вокруг, увидел только мертвецов. Умерли все, кого он знал в детстве, в молодости, в зрелые годы. Он давным-давно оставил их всех позади, в ушедшем времени.
Хэл ощутил холод. Ведь точно так же те, кого он знал, будучи Доналом, уже ушли. Они умерли, и его дядя Кейси, в чьей смерти Там считал себя виноватым. Хэл смотрел на Тама, и в его мозгу отчетливо промелькнуло: неужели и со мной произойдет то же самое?
Он тряхнул головой, пытаясь избавиться от нее, шагнул вперед и взялся за руку Тама, лежавшую на коленях. Эта рука была старой и тогда, когда Хэл коснулся ее впервые, много лет назад; а сейчас она не намного изменилась — кожа, правда, стала еще тоньше, стянулась, и поэтому вены выделялись более отчетливо. Там поднял глаза на Хэла.
— Вот ты и пришел, — Его голос уже давно стал хриплым. Теперь он еще и звучал тише. — Она с вами?
— Я здесь, — откликнулась Аджела.
— Не ты, — сказал Там по-прежнему слабым голосом, в котором, однако, чувствовалась былая резкость. — Другая — проклятье моей памяти — дорсайка!
— Ты имеешь в виду Аманду? — спросил Хэл. — Она ненадолго появилась здесь и сегодня же улетает. Я отправляюсь с ней на Культис, на два месяца — если ты сможешь ждать так долго. Она полагает, что обнаружила там группу экзотов, взгляды которых и жизненные принципы значительно отличаются от обычных, свойственных остальным жителям этой планеты, — речь идет об эволюции экзотов.
— Пусть она войдет, — приказал Там.
— Там, слишком много людей... — начала Аджела.
— Эта жизнь все еще моя, — прошептал Там. — Я должен увидеть ее. Я хочу говорить с ней.
Аджела вышла. Там искал взглядом Хэла.
— Да, ты должен отправиться с ней, — голос его звучал тверже; так что Хэлу, все еще державшему старика за руку, теперь казалось, что почти ничего не изменилось с того момента, когда Хэл впервые коснулся ее много лет назад. Он появился здесь, спасаясь бегством от Блейза после убийства своих наставников. Но теперь рука Тама бессильно лежала в его руке.
— Я знал, что она здесь. Это промысел Божий. Мне надо поговорить с ней, — произнес Там; и на мгновение — лишь на мгновение — в его глазах промелькнуло что-то живое.
— Она вот-вот будет здесь, — успокоил его Хэл; едва он закончил фразу, как вошла Аджела с Амандой и подвела ее к креслу Тама.
— Там, — сказала Аджела, — вот она, Аманда Морган. — Рука Тама выскользнула из руки Хэла. Он протянул ее Аманде, и та взяла ее в свою.
— Наклонитесь поближе, — велел ей Там. — Эти ублюдки доктора! Дали мне глаза как у двадцатилетнего, да еще и в полном здравии; а я по-прежнему не могу видеть то, что хочу — если только люди не подходят близко. Так, теперь я вас вижу.
Красивое лицо Аманды, когда она наклонилась к нему, оказалось почти рядом с лицом Тама, похожим на древнюю маску.
— Да, — сказал Там, изучая ее глаза, — то, что надо. Я знал, что вы здесь. Вы обладаете способностью видеть некоторые вещи, не так ли?
— Да, — мягко отозвалась Аманда.
— Я тоже, — Там хрипло усмехнулся, — но дело в том, что я почти при смерти. Вы мне верите, Аманда Морган?
— Я вам верю, — ответила она.
— Тогда всегда верьте в эту вашу способность. Да, я знаю, что сейчас вы верите, но я хочу сказать вам, чтобы вы верили в нее всегда... Кроме одного случая. Вы, конечно, любите его.
— Да, — произнесла Аманда.
— Это время настанет... когда-нибудь; и вы увидите то, что и должно быть. Но вы должны помнить, что в этот, единственный, раз верить... не следует. Вы догадаетесь, когда этот момент настанет. Вы слышите меня? В одном случае — и только. Тогда вы увидите его, и зрение вас не обманет; но если вы поверите тому, что увидите, то ошибетесь. Так что в этот, единственный, раз не верьте.
Лицо Аманды было неподвижным.
— О чем вы говорите мне? — прошептала она.
— Обещайте мне. В самый трудный момент, в самый худший час — даже если то, что вы видите, истинно — не верьте. Потому что ему необходимо знать, что вы — не верите.
— Не верить... — эхом отозвалась она.
— Обещайте мне.
— Да, — И ее рука сжала его руку. — Я не понимаю, но буду готова. Моя вера отвергнет то, что увижу я.
— Хорошо, — Там утомленно вздохнул. Его рука выскользнула из руки Аманды — как прежде из руки Хэла — и снова легла на колени. Он заговорил, не сводя с Аманды глаз. — Ты слышишь ее, Хэл?
— Да, — ответил Хэл. — Но я тоже не понимаю тебя.
— Для тебя это не имеет значения. — Там отвернулся.
— Вам пора идти, — Аджела приблизилась к ним. — Он утомлен. Теперь ему надо отдохнуть.
Они покинули старика, который больше не смотрел на них — как будто он уже забыл об их существовании.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});