Уильям Дитц - Награда чужаков (Мак-Кейд - 3)
Номер один была женщиной. Она шла, опустив ствол своего оружия, и в такт шагам темные до плеч волосы раскачивались возле ее лица. Позиция во главе отряда заставляла думать, что либо на основе соглашения, либо по собственной инициативе, но группу возглавляет она.
Но постойте, постойте! Действительно ли оружие человека, который здесь идет вторым номером, направлено в спину номера один или это только показалось охотнику? Второй номер был здоровенным амбалом с большой плешью и твердым лицом. Как все это объяснить? Она что, жертва мятежа или, наоборот, вовлечена в группу насильно?
Мак-Кейд глянул на трех остальных. Это были двое мужчин и женщина. Они шли достаточно близко друг от друга, чтобы переговариваться, но не достаточно близко, чтобы их можно было снять одним выстрелом бластера. Видно, что троица знала свое дело и действовала спокойно и профессионально.
Левая щека Мак-Кейда задергалась. Что ж, третий, четвертый и пятый крепкие ребята, отличающие ствол бластера от приклада. Но первый и второй заставляли задуматься.
Может, второй нес так оружие по неосторожности; может, у бандитов была разборка и номер первый заставили идти впереди. В этом случае она вызовет огонь на себя и даст другим возможность найти укрытие. Если так, то лидером и первоочередной мишенью стал бы номер два.
Номер один остановилась перед открытым пространством, явно не решаясь пересекать его. Но второй толкнул ее, и она, споткнувшись, едва удержала равновесие. Все стало ясно: женщина перебегала от укрытия к укрытию, а второй следовал прямо за ней, направив оружие ей в спину.
Мак-Кейду захотелось покурить, но он отбросил эту мысль. Пришло время немного сравнять силы. Он прижал приклад бластера к правому плечу, снял предохранитель и навел прицел на просвет между камнями.
Номер четвертый должен пройти здесь, чтобы укрыться за большим валуном. И как только он появится в просвете, охотник достанет его.
Это будет нетрудный выстрел. Лучевое оружие в отличие от огнестрельного не испытывает зависимости от направления ветра или от гравитации. Конечно, кинетическая энергия пули гораздо больше, и если ты хочешь свалить нападающего зверя Энво, надо брать не бластер, а что-нибудь помощнее. Но энергетический луч бьет туда, куда он нацелен, и в данном конкретном случае бластер был идеальным оружием.
Номер четыре рванулся как заяц и попал прямо под пучок энергии. Луч перерезал его по диагонали с левого плеча через грудь. Взметнулся фонтан крови, и тело четвертого развалилось на две части.
Видеокамера зависла над Мак-Кейдом, когда он стал выцеливать пятого бандита из группы. В это время что-то сверкнуло в правой части сектора обзора, и огонь расплескался на камне у его головы. Номер пять отстреливался!
Только охотник откатился влево, как еще один луч рассек пространство в том месте, где он только что находился. Пятый был хорошим стрелком.
Мак-Кейд просунул ствол бластера в щель между камнями и выстрелил, заметив движение там, где выбрал себе позицию номер пятый. Выстрел попал ей в правую ногу, женщина упала, как бы запнувшись. Помогая себе руками, номер пять уползла за выступ скалы.
Сэм позволил ей уйти. Итак, двое выведены из строя, но трое убийц продолжают охоту за ним.
Повернув бластер влево, Мак-Кейд стал искать тех, кому он присвоил номера один и два. На какую-то долю секунды их фигуры мелькнули у основания базальтового массива.
Чтобы разглядеть их получше, ему пришлось бы встать на гребне, а это предоставляло номеру третьему отличную возможность снести Сэму голову. А кстати, где же номер третий?
Понимая, что первый и второй не представляют угрозы, пока они лезут по склону, охотник снова посмотрел вправо. Ему хотелось бы найти и разобраться с номером три прежде, чем первый и второй поднимутся наверх.
Внимательно осматривая квадрат за квадратом пространство перед собой, Мак-Кейд чувствовал, как убегают драгоценные секунды. Каждое мгновение приближало к нему первого и второго, уменьшая шансы Сэма на победу. Он уже хотел прекратить этот поиск, когда увидел, как что-то белое мелькнуло в самой верхней части поля зрения прицела.
Мак-Кейд наклонил бластер и навел перекрестие прицела на спину номера три. Этот гад удирал! Его палец дотронулся до спусковой кнопки и остановился. Может, он потом и пожалеет, но заставить себя стрелять человеку в спину охотник никак не мог.
Он повернулся и хотел встать, когда из-за скопления каменных глыб выпрыгнули номер один и номер два. Однако в скорости им не откажешь!
Что-то выбило у него из рук бластер, и Мак-Кейд рыбкой полетел в сторону, надеясь, что это помешает им прицелиться.
Он распластался на камнях и услышал, как пули с визгом пролетели над ним. Они еще рикошетировали от камней, когда Сэм перевернулся на спину и вытащил пистолет. Охотник навел его и увидел, что он держит под прицелом белый костюм.
Это был номер один! Номер второй схватил ее за горло и использовал женщину как щит! Она отчаянно сопротивлялась, поэтому второй не мог вести прицельную стрельбу, его пули ложились с широким разбросом.
- Падай, черт тебя подери, падай! - крикнул ей Мак-Кейд.
Как только женщина упала, охотник почувствовал, как сработал его пистолет, и увидел три красных цветка, что расцвели на охлаждающем костюме второго номера. Тот пошатнулся, пистолет выпал у него из рук, и он повалился на спину в лужу собственной крови.
Мак-Кейд держал под прицелом номер один, пока она поднималась на ноги. Он надеялся, что все кончено, но не был в этом очень уверен. Теперь Сэм заметил, что она очень и очень хорошенькая, с широко сидящими карими глазами, длинным прямым носом и полными чувственными губами. Голос ее задрожал, когда она проговорила:
- Он забрал все заряды из моего бластера. Ты убьешь меня?
Охотник сунул пистолет в кобуру, похлопал себя по карманам в поисках сигары, сказав:
- Нет, если ты на этом не настаиваешь.
Женщина посмотрела на номер два и содрогнулась.
- Они все были выше по званию, поэтому и заставили меня идти впереди. - Она сделала паузу и добавила: - Мое имя Реба. Удивительно, что я все еще жива.
Мак-Кейд нашел обломок сигары, сунул в зубы и раскурил.
- Я тебя понимаю, Реба, - сказал он. - Мне тоже удивительно, что я жив.
9
До начала следующего испытания Мак-Кейду позволили сутки отдохнуть. Часть времени он ел и спал, а остальное время заняли наставления Нима.
Помимо других вещей, Сэм узнал, что для понятия "жара" в языке Иль-Ронна есть пятнадцать различных слов. Каждое либо передавало нюансы в интенсивности нагрева, либо было связано со временем суток или с видом активности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});