Роджер Желязны - Игра крови и пыли (сборник)
Дорфи связался с берсерком после того, как он прослушал последнюю передачу, и предложил сделку. Берсерк немедленно согласился.
Берсерк убрал все орудия, кроме четырех, глядящих в сторону корабля. Он не собирался возвращаться в это состояние, но предложение Дорфи дало ему повод. К тому же он не упустил возможности показать дополнительное оружие, которое могло быть применено в ответ на замеченное им усиление электрической активности. Директива все еще предписывала осторожность и необходимость воздерживаться от провокаций.
Кто решится посадить льва на цепь?
— Квиббиан,— сказало устройство.
Бледная Джуна сидела перед терминалом. За прошедшие несколько часов она постарела на несколько лет. На ее комбинезоне появились новые пятна. Войдя, Уэйд остановился и уставился на нее.
— Что-нибудь случилось? — спросил он.— Вы похожи...
— Все в порядке.
— Нет, не в порядке. Я знаю, что вы больны. Мы собирались...
— Все действительно в порядке. Все прошло.
Он кивнул и показал ей небольшой магнитофон, который держал в левой руке.
— Послушайте, что я нашел,— сказал он.
Он включил магнитофон. Возникла серия щелчков и стонов. Это продолжалось около четверти минуты и прекратилось.
— Проиграйте это снова, Уэйд, — сказала она, слабо улыбнулась и включила звук.
Он повторил запись.
— Переведи,— сказала она, когда все закончилось.
— Возьмите — непереводимо — для — непереводимо — и превратите это в более сложное,— зазвучал голос устройства через микрофон.
— Спасибо,— сказала она.— Вы оказались правы.
— Вы знаете, где я нашел это?
— В записях Кармпена.
— Да, но это не язык Строителей.
— Я это знаю.
— И вы к тому же знаете, что это?
Она кивнула:
— Это язык, на котором говорили враги Строителей — Красная Раса, против которой и были построены берсерки. Существует только один небольшой фрагмент, показывающий этих людей. Они скандируют какие-то лозунги, или совершают молебен, или что-то в этом роде. Может быть, это отрывок из пропагандистских записей Строителей. Он пришел оттуда, не так ли?
— Да. Как вы узнали?
Она похлопала терминал:
— Квиб-квиб встал на ножки. Он теперь даже помогает. Он очень эффективен в самовосстановлении, когда процесс запущен. Мы немного поболтали, и наконец я начала понимать.
Она зашлась в глубоком кашле, вызвавшем слезы у нее на глазах.
— Не могли бы вы дать мне стакан воды?
Он пересек каюту и подал ей стакан.
— Мы сделали чрезвычайно важную находку,— сказала она, сделав глоток.— Как хорошо, что они удержали вас от того, чтобы выбросить его.
Макфарланд и Дорфи вошли в каюту. Макфарланд держал пистолет, направленный на Уэйда.
— Отдай берсерку эту штуку,— сказал он.
— Нет,— ответил Уэйд.
— Тогда Дорфи сделает это, пока я буду держать тебя под прицелом. Одевайся, Дорфи, и бери ключ.
— Вы не представляете, что вы делаете,— сказал Уэйд.— Джуна мне только что сказала...
Макфарланд выстрелил. Пуля срикошетила и попала в дальний угол каюты.
— Мак, ты сошел с ума! — сказал Уэйд.— Ты так можешь попасть в себя.
— Не двигайтесь! Хорошо. Это было глупо, но теперь я разбираюсь лучше. Следующая попадет тебе в ногу или руку. Я предупреждаю. Ты понимаешь?
— Да, черт побери! Но мы не можем отпустить эту штуку прямо сейчас. Она почти отремонтирована, и мы знаем, откуда она. Джуна говорит...
— Мне неважно, откуда она. Две трети принадлежат Дорфи и мне, и мы выбрасываем нашу часть прямо сейчас. Даже если твоя треть теряется, мы это сделаем. Берсерк уверил нас, что после этого он нас отпустит. Я ему доверяю.
— Послушай, Мак. Что бы берсерк столь сильно ни пожелал, мы не должны ему это отдавать. Я мог бы договориться, чтобы он дал нам больше времени.
Макфарланд покачал головой.
Дорфи закончил приготовления и взял устройство для сварки швов с полки. Когда он направился к открытому люку, Джуна сказала:
— Подождите. Если вы закроете люк, то перережете кабель. Это прямая связь с мозгом Квиб-квиба.
— Извините, доктор,— сказал Макфарланд.— Но мы спешим.
На терминале тем временем появились слова: «Наше взаимодействие прекращается?»
— Я боюсь, что так,— ответила она.— Простите, что я не успела закончить.
— Это не так. Процесс продолжается. Я усвоил программу и теперь могу сам ею пользоваться. Исключительно полезный процесс.
Дорфи вошел в люк.
— У меня есть один вопрос, Джуна, прежде чем мы простимся,— сказал Квиб-квиб.
— Да? Какой вопрос?
Люк начал закрываться, и Дорфи уже приготовил сварочный аппарат, чтобы заварить шов.
— Мой словарь все еще не полон. Что значит квиббиан на вашем языке?
Закрывающийся люк перерезал кабель и прервал ее на полуслове, так что она не узнала, услышал ли он, как она сказала слово «берсерк».
Уэйд и Макфарланд повернулись одновременно.
— Что вы сказали? — спросил Уэйд.
Она повторила.
— Теперь вы говорите другое,— сказал он.— Сначала вы сказали, что он не берсерк. Сейчас...
— Вы хотите говорить о словах или о машинах? — спросила она.
— Продолжайте. Я буду слушать.
Джуна глубоко вздохнула и сделала глоток воды.
— Я узнала историю от Квиб-квиба по кускам,— начала она.— Я постаралась заполнить пропуски догадками, но, похоже, все выстраивается. Столетия тому назад Строители, по-видимому, вели войну с Красной Расой, которая оказалась более стойкой, чем ожидалось. Тогда Строители использовали против них свое сверхоружие — самовосстанавливающиеся военные машины, которые мы называем берсерками. Красная Раса исчезла. Они были полностью уничтожены — после страшной битвы. В последние дни войны они задействовали все средства, но было слишком поздно. Они были сокрушены. Они даже попытались сделать то, чем я всегда восхищалась, о чем околосолнечный мир не смел даже подумать из-за бесчисленных ограничений на исследования в этой области, из-за этой паранойи.
Она сделала паузу для очередного глотка.
— Они построили своих собственных берсерков,— продолжала она,— но не похожих на оригинал. Для защиты своей планеты они построили военные машины, которые атаковали только берсерков,— антиберсерков. Но их было слишком мало. Они поместили антиберсерков вокруг планеты, и, очевидно, те сделали свое дело — они могли даже совершать прыжки в другое измерение и обратно. Но после массовой атаки их осталось очень мало. В конце концов все они пали.
Корабль содрогнулся. Они повернулись к люку.
— Он отошел от нас, вот что это,— сказал Макфарланд.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});