Лорд Дансени - Если
ДЖОН
Нет.
[Он прохаживается перед двумя нубийцами в тишине. Она раздраженно дергает подушку. Она внезапно поднимается. Свет сияет в ее глазах. Нубийцы продолжают двигать опахалами. ДЖОН продолжает прохаживаться.]
МИРАЛЬДА
Джон, Джон, я забыла свои дурацкие капризы.
ДЖОН
Я доволен этим.
МИРАЛЬДА
Я действительно не желаю, чтобы ты убивал Дауда.
ДЖОН [тем же самым голосом]
Я доволен, что ты не желаешь.
МИРАЛЬДА
У меня есть только один каприз теперь, Джон.
ДЖОН
И что это?
МИРАЛЬДА
Устрой пир, Джона. Я хочу, чтобы ты устроил пир.
ДЖОН
Пир? Почему?
МИРАЛЬДА
Есть ли вред в моей прихоти?
ДЖОН
Нет.
МИРАЛЬДА
Тогда, если я не могу быть королевой и если ты не убьешь Дауда для меня, устрой пир, Джон. В этом нет никакого вреда.
ДЖОН
Очень хорошо. Когда ты хочешь?
МИРАЛЬДА
Завтра, Джон. Созови всех великих, всех славных в Аль-Шалдомире.
ДЖОН
Очень хорошо.
МИРАЛЬДА
И пусть Дауд придет.
ДЖОН
Дауд? Ты попросила, чтобы я убил его.
МИРАЛЬДА
Я больше не желаю этого, Джон.
ДЖОН
У тебя подозрительные капризы, Миральда.
МИРАЛЬДА
Я не могу менять свои капризы, Джон?
ДЖОН
Я не знаю. Я не понимаю их.
МИРАЛЬДА
И позови Гафиза эль-Алколана, Джон.
ДЖОН
Гафиза? Зачем?
МИРАЛЬДА
Я не знаю, Джон. Это был только мой каприз.
ДЖОН
Твой каприз, а?
МИРАЛЬДА
И все.
ДЖОН
Тогда я позову его. Есть у тебя еще какие-нибудь капризы?
МИРАЛЬДА
Теперь нет, Джон.
ДЖОН
Тогда иди, Миральда.
МИРАЛЬДА
Идти?
ДЖОН
Да.
МИРАЛЬДА
Почему?
ДЖОН
Поскольку я приказываю.
МИРАЛЬДА
Поскольку ты приказываешь?
ДЖОН
Да, я, Шериф Аль-Шалдомира.
МИРАЛЬДА
Очень хорошо.
[Уходит. Он идет к двери, чтобы убедиться, что она действительно ушла. Он возвращается, в центр и стоит спиной к аудитории, вытаскивая спокойно веревку из кармана и натягивая ее. Он сдвигается влево и подходит сзади к БАЗЗАЛОЛУ. Внезапно он натягивает веревку над головой БАЗЗАЛОЛА и сжимает вокруг его шеи.]
[БАЗЗАЛОЛ падает на колени. ТУТУБАБА продолжает двигать опахалом.]
ДЖОН
Говори!
[БАЗЗАЛОЛ молчит. ДЖОН стягивает петлю. ТУТУБАБА продолжает спокойно делать свое дело.]
БАЗЗАЛОЛ
Я не могу.
ДЖОН
Если ты будешь говорить, подними левую руку. Если ты поднимешь левую руку и не заговоришь, ты должен умереть.
[БАЗЗАЛОЛ молчит. ДЖОН сжимает петлю. БАЗЗАЛОЛ поднимает большую дряблую левую руку. ДЖОН отпускает веревку. БАЗЗАЛОЛ переводит дух и шевелит губами.]
БАЗЗАЛОЛ
Добрый Шериф, некто посетил великую леди и дал нам золото, сказав, "Не Говори".
ДЖОН
Когда?
БАЗЗАЛОЛ
Великий господин, один час назад.
ДЖОН [немного злобно]
Кто?
БАЗЗАЛОЛ
O посланный небесами, то был Гафиз эль-Алколан.
ДЖОН
Дай мне золото. [БАЗЗАЛОЛ отдает.] [ТУТУБАБЕ.] Дай мне золото.
ТУТУБАБА
Господин, никто не давал мне золота. [Джон касается кинжала и, похоже, собирается пустить оружие в ход. ТУТУБАБА отдает.]
ДЖОН
Возьми назад свое золото. Молчи об этом. Ты тоже. [Он бросает золото БАЗЗАЛОЛУ.] Золото не заставит тебя молчать, но кое-что заставит. Что это за вещь? Скажи. Что заставит тебя молчать?
БАЗЗАЛОЛ
O, великий господин, это смерть.
ДЖОН
Смерть, а? И как ты умрешь, если заговоришь? Ты знаешь, как ты умрешь?
БАЗЗАЛОЛ
Да, посланный небесами.
ДЖОН
Скажи своему товарищу тогда.
БАЗЗАЛОЛ
Мы будем съедены, великий господин.
ДЖОН
Вы знаете как?
БАЗЗАЛОЛ
Маленькими тварями, великий господин, маленькими. Оххх. Оххх.
[Колени ТУТУБАБЫ едва удерживают его]
ДЖОН
Хорошо.
Занавес
СЦЕНА 2
Маленькая улица. Аль-Шалдомир.
Время: На следующий день.
[Входит ШЕЙХ БИШАРИНОВ. Он идет к старой зеленой двери, надпись на которой, конечно, сделана по-Арабски.]
ШЕЙХ БИШАРИНОВ
Хей, бишарины!
[БИШАРИНЫ выберагют.]
ШЕЙХ
Это - место и час.
БИШАРИНЫ
Ах, ах!
ШЕЙХ [ПЕРВОМУ БИШАРИНУ]
Смотри.
[ПЕРВЫЙ БИШАРИН идет направо и наблюдает за солнечной улицей.]
ПЕРВЫЙ БИШАРИН
Он идет.
[Входит ГАФИЗ ЭЛЬ-АЛКОЛАН. Он идет прямо к ШЕЙХУ и шепчется с ним.]
ШЕЙХ [оборачиваясь]
Слушайте, о бишарины!
[Гафиз прижимает флейту к губам.]
БИШАРИН
А золото, господин?
ШЕЙХ
Тише! Это - сигнал.
[Гафиз играет сверхъестественную, странную мелодию на флейте.]
ГАФИЗ
Так.
ШЕЙХ
Господин, еще раз.
[Гафиз поднимает флейту снова.]
ШЕЙХ
Слушайте, O бишарины!
[Он играет краткую мелодию снова.]
ГАФИЗ [ШЕЙХУ]
Вроде того.
ШЕЙХ
Мы слышали, о господин.
[Он идет налево. Руки движутся к рукоятям ножей.]
БИШАРИНЫ
Ах, ах!
[Уходит Гафиз. Он играет веселую мелодию на флейте, удаляясь.]
Занавес
СЦЕНА 3
Пиршественный зал. Стол в задней части сцены. ДЖОН и МИРАЛЬДА сидят среди знати Аль-Шалдомира. ДЖОН сидит в центре, МИРАЛЬДА справа и, рядом с нею, Гафиз ЭЛЬ-АЛКОЛАН.
МИРАЛЬДА [ДЖОНУ]
Ты позвал Дауда?
ДЖОН
Да.
МИРАЛЬДА
Его нет здесь.
ДЖОН
Дауда нет здесь?
МИРАЛЬДА
Нет.
ДЖОН
Почему?
МИРАЛЬДА
Все мы повинуемся тебе, но не Дауд.
ДЖОН
Я не понимаю этого.
ОДИН ИЗ ГОСТЕЙ
Шериф нахмурился.
[Входит ВООРУЖЕННЫЙ ОФИЦЕР С ОРУЖИЕМ. Он останавливается и салютует мечом, затем поворачивает налево и прижимается к стене, держа меч. ДЖОН отвечает на салют, касаясь лба подушечками пальцев.]
ОФИЦЕР
Солдаты Аль-Шалдомира; танцевальным шагом; марш.
[Входят люди единой группой; они в униформе бледного зеленого шелка; мечи наготове. Они двигаются всей толпой, подобно змеям, то отклоняясь немного от прямой линии, то возвращаясь на нее, ступая аккуратно на кончики пальцев. Их шаг фантастичен и странен, но точно не кажется забавным. Офицер встает на левом фланге и марширует на уровне третьего или четвертого человека. Когда он достигает центра, он дает другую команду.]
ОФИЦЕР
С почтением: салют. [Актер, который исполняет эту роль, должен быть офицером или унтер-офицером. ДЖОН встает и отвечает на их салют, касаясь лба пальцами правой руки, ладонью вовнутрь. Солдаты выходят. ДЖОН садится.]
ЗНАТНЫЙ ГОСТЬ
Он не улыбается этим вечером.
ЖЕНЩИНА
Шериф?
ЗНАТНЫЙ ГОСТЬ
Он не улыбается.
[Входит ЗАБНУЛ, ФОКУСНИК, с медным шаром. Он кланяется. Он идет, чтобы встать напротив ДЖОНА. Он показывает свой шар.]
ЗАБНУЛ
Смотрите. Шар пуст.
[ЗАБНУЛ создает змею.]
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});