Джордж Райт - Охота за островом
Роберт поднялся, надел ранец и вернулся к сломанной ветви. Он снова позвал Эмили, и снова безрезультатно. Неожиданно ему пришла мысль разобрать радиомаяк и использовать его для починки радиосвязи скафандра, но отбросил ее: даже если с помощью имеющихся инструментов удастся демонтировать незнакомые детали и разобраться в их характеристиках, это вряд ли что-нибудь даст — ведь маяк — передатчик, а у него разбит вдребезги приемник. Коррингартцы, как и земляне, давно не используют примитивных элементов вроде отдельных диодов или конденсаторов, а характеристики микросхемы попробуй измени…
Роберт тщательно осмотрел ветку. Нет, ничего похожего на оставленный для него знак. В самом деле, Эмили была слишком напугана его криком и, конечно, покинула ветку немедленно. Очевидно, она не стала прыгать на соседние ветви, а добралась до развилки у главного ствола… Пилот проделал этот путь и остановился, соображая, куда она могла направиться дальше. «Она знала, что меня схватило какое-то чудище; стало быть, она постаралась забраться как можно дальше от места предполагаемой схватки, чтобы не стать следующей жертвой. Кроме того, она, вероятно, захотела уйти с открытого места, чтобы не попасться на глаза этому или другому хищнику. Инстинктивное желание спрятаться… наивное заблуждение: на открытом месте хищник видит тебя, но и ты видишь его, а в укромном убежище тебя может ждать засада. Вероятно, так и случилось.» Однако с того места, где стоял Роберт, не было видно какого-нибудь особенно укромного убежища: огромные корявые ветви ближе к стволу были голыми и хорошо просматривались, а вдалеке от ствола, где блеклая листва могла служить маскировкой — слишком тонкими и удаленными друг от друга, путешествие по ним без страховки троса становилось достаточно опасным. Очевидно, Эмили пришла к тому же выводу. Тогда она, видимо, полезла наверх — конечно, не вниз, ведь именно внизу хищник напал на Роберта. Итак, пилот стал взбираться вверх, одновременно высматривая укромные места. Он увидел такое место очень скоро — еще одно дупло в главном стволе. С бьющимся сердцем, держа наготове нож, Роберт приблизился к дуплу. Оно было намного меньше того, в котором он чуть не остался навсегда, и из него ничего не высовывалось, к тому же Роберт убеждал себя, что два таких крупных хищника не могут жить так близко — им просто не хватит корма… и все же он простоял в нерешительности несколько минут, прежде чем срезал ножом большой кусок коры и бросил его в дупло. Ничего не случилось. Тогда Роберт включил фонарик и осторожно заглянул внутрь.
Дупло было обитаемо — когда-то давно. Сейчас обглоданный скелет его жителя лежал на дне, примерно в метре от нижнего края отверстия. Судя по останкам, это было животное вроде небольшой обезьяны с черепом грызуна. Должно быть, Эмили заглянула сюда и с отвращением отпрянула. Роберт продолжил восхождение.
Он лез быстро, как, вероятно, поступала напуганная Эмили, и вскоре почувствовал усталость. Она должна была почувствовать то же самое… и, должно быть, прекратила карабкаться вверх и решила поискать убежища в горизонтальной плоскости. Роберт двинулся вокруг ствола, переходя с ветки на ветку. Один раз он оглянулся и посмотрел вниз. Сломанной ветви, к которой был тогда привязан трос, отсюда уже не было видно, но это не могло озадачить Эмили: ведь она слышала Роберта по радио. Пилот вдруг смутился при мысли, что, сражаясь с чудовищем, не следил за собой и вполне мог отпускать в эфир крепкие ругательства, и тут же усмехнулся нелепости этой мысли в сложившейся ситуации. Он двинулся дальше… и вдруг остановился. Вот оно, превосходное убежище!
В этом мест гигантские ветви пересекала такая же ветвь соседнего дерева, в силу какой-то аномалии росшая росшая почти совершенно горизонтально. Своей тяжестью она искривила те ветви, на которые легла; таким образом, на довольно большом пространстве образовалась путаница больших сучьев, маленьких покрытых листьями веток и лиан. И, конечно, чьи-то глаза увидели все это гораздо раньше Эмили…
Роберт вдруг замер как вкопанный. Ведь это совсем не обязательно были глаза обычного хищника. Пилот вспомнил череп в птичьем гнезде. Что, если он принадлежит не человеку и не коррингартцу, а разумному аборигену планеты? Конечно, их цивилизация должна находиться в зародышевом состоянии, иначе коррингартцы знали бы о ней и не стали бы размещать на планете крупную базу — не из гуманных соображений, конечно, а потому, что цивилизация аборигенов создает дополнительный фактор опасности. Впрочем, если коррингартцам очень нужна планета, они скорее уничтожат местную цивилизацию…
Итак, если из-за этих перепутанных веток за ним следят глаза дикарей (Роберт, как всегда, готовился к худшему), каковы его шансы? У них не может быть копий, стрел и топоров — на дереве негде взять камни и металл… впрочем, они могут использовать костяные наконечники. Но все это безвредно для человека в скафандре. Однако основное оружие этой цивилизации, вероятно, дубины и веревки из вьющихся растений. Дикари не могут повредить скафандр, но могут убить его владельца минимум двумя способами — сбросить его вниз или связать и обречь на смерть от жажды.
Роберт колебался. Имеет ли смысл лезть в неравную схватку, не имея иного оружия, кроме ножа? Но, с другой стороны, дикари были лишь гипотезой, а исчезновение Эмили Клайренс — реальным фактом. «Миллионы долларов, — напомнил себе землянин, — стоит рискнуть. К тому же вдвоем отсюда легче будет выбираться.» Однако в любом случае не следовало лезть напролом. Роберт отступил обратно за ствол дерева. Если кто и следил за ним, пусть думает, что человек ушел. Пилот полез вверх и, лишь оказавшись метрах в десяти выше прежнего, снова обошел ствол. Здесь он выбрал толстую ветвь, идущую как раз в нужную сторону, и пополз по ней, стараясь делать это как можно незаметнее. Наконец он оказался над загадочным переплетением ветвей. Сверху было видно, что между участками естественной западни, скрытыми листьями и ветками, довольно много пустого пространства… и на краю одной из таких прогалин Роберт увидел фигуру человека, полуприкрытую листьями. Разглядеть какие-либо подробности он не смог, ибо день клонился к вечеру, и полумрак, обычный для этой глубины зеленого океана, еще более сгустился.
— Эмили! — позвал пилот по радио. Фигура не шевелилась. Самым странным казалось то, что она как будто висела в воздухе, в метре от ближайшего сука.
Роберт поспешно обернул один конец троса вокруг ветви, другой — вокруг скафандра, взял нож и прыгнул вниз.
Этот полет в условиях половинной гравитации показался ему отвратительно долгим. Прежде, чем его ботинки ударились о крепкий сук, что-то рвануло его за плечо, потом что-то еще дернуло за руку, а что-то упруго лопнуло под ногой. В последний момент падение совершенно затормозилось, и, едва коснувшись сука, пилот практически повис в воздухе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});