Георгий Мартынов - Каллисто
Гедьонь намеревался провести на Земле пять лет. Дьеньи не знала, полетит ли она с ним обратно или останется на Земле.
— Если я захочу вернуться, — говорила она, смешно коверкая русские слова, — мы вернемся вместе.
И Широков знал, что, если она скажет, он снова полетит на Каллисто.
Каллисто!
Она осталась далеко позади, скрывшись в необъятных просторах, как мимолетный призрак, порожденный мечтой о жизни, достойной человека.
Широков и Синяев были уверены, что рассказ о Каллисто, обо всем, что они успели увидеть на ней, в каждом, кто будет их слушать, вызовет желание построить и на Земле такую же жизнь.
— Нет, — говорил Синяев, — не такую же, а гораздо лучшую.
— Да, — отвечал Широков. — Гораздо лучшую.
Они были дети Земли и верили в творческие силы человечества.
Солнечно-прекрасная жизнь вставала перед ними. Она была возможна и зависела только от самих людей. Позади осталось доказательство этого — Каллисто, «мир будущего», куда они первыми из людей заглянули на миг, но навсегда сохранили в своем сердце.
Все ближе и ближе была Земля!
Родина, желанная и любимая!
Примечания
1
Онгстрем — очень малая единица длины, равная одной стомиллионной доле сантиметра. Употребляется для измерения весьма малых расстояний, каковы, например, расстояния между атомами в веществе, а также длины световых волн ультракоротковолновой части спектра.
2
Белый карлик — название, присвоенное в астрономии белым звездам, имеющим небольшие размеры и значительную плотность.
3
Эксцентриситет — отношение расстояния между фокусами к длине большой оси у эллипса. Эксцентриситет Земли= 0,01673.
4
Наклон оси Земли=23°27
5
Фотосинтез растений — процесс, происходящий в листьях растений, когда углекислый газ под действием солнечного света превращается в кислород. По выражению К. А. Тимирязева, «тайна зеленого листа — одна из величайших тайн на Земле».
6
Трехцветная теория зрения впервые была высказана Ломоносовым в 1756 году. Заключается в том, что в сетчатой оболочке глаза имеются три вида воспринимающих аппаратов — рецепторов, каждый из которых чувствителен к одному из трех основных цветов спектра — красному, зеленому или синему.
7
Трехцветная теория зрения впервые была высказана Ломоносовым в 1756 году. Заключается в том, что в сетчатой оболочке глаза имеются три вида воспринимающих аппаратов — рецепторов, каждый из которых чувствителен к одному из трех основных цветов спектра — красному, зеленому или синему.
8
Изотропность — одинаковость свойств тела по любому направлению внутри его.
9
«П о б е д и т» — сплав, не уступающий по твердости алмазу, в состав которого входит вольфрам. Изобретен Московским заводом имени В. Куйбышева.
10
Сутки Каллисто, или время полного оборота планеты вокруг ее оси, равнялись 23 часам 40 минутам, то есть были только на двадцать минут короче, чем на Земле.
11
Токсикология — наука о ядах и противоядиях.
12
Гомо гомини люпус эст (лат.) — «Человек человеку — волк».
13
Заставляя вольтову дугу гореть в закрытом сосуде под высоким давлением (до 22 атм.), можно повысить температуру примерно до 6000 градусов.
14
Читателю надо всегда помнить, что меры веса, расстояний и времени и т. п. на Каллисто совсем иные, чем у нас. Автор «переводит» все фразы каллистян, относящиеся к измерениям, во избежание путаницы.
15
Увеличение массы от скорости тела является следствием из общей теории относительности и подтверждено опытом. Зависимость массы от скорости выражается формулой:
которая дает заметный результат только при скоростях, соизмеримых со скоростью света. Когда скорость тела (ѵ) равна скорости света (с), масса (М) становится бесконечной.
16
Автор напоминает читателю, что Мьеньи — каллистянское название нашего Солнца.
Как самый язык, так и построение фраз у каллистян резко отличается от любого земного языка. Автор вынужден «переводить» все, что говорят каллистяне, пользуясь обычными для нас оборотами речи.
17
Как самый язык, так и построение фраз у каллистян резко отличается от любого земного языка. Автор вынужден «переводить» все, что говорят каллистяне, пользуясь обычными для нас оборотами речи.
18
«Кью-дьели» в переводе на русский язык означает приблизительно: «искусственная молния». У каллистян кью-дьели были ручным оружием, вроде наших пистолетов.
19
Двадцать два года по-земному.
20
На Каллисто не существует местоимений. Все каллистяне независимо от родства обращались друг к другу без «вы» или «ты». Автор пользуется местоимением «вы» для удобства изложения.
21
Бронтозавры — гигантские животные из группы динозавров, жившие на Земле в мезозойскую эру.
22
Слово «вьести» не поддается точному переводу. Приблизительный смысл — «собеседники».
23
Напоминаю читателю, что «мьеньк» по-каллистянски означает «человек».
24
Г е л и о с — Солнце (греч.).
25
Автор еще раз напоминает читателю, что все фразы каллистян, относящиеся к измерениям, он переводит на земные меры, чтобы не запутать изложение.
26
Андроид, или р о б о т, — машина, механически имитирующая движения человека. Первый андроид был сделан еще в 1738 году Вокансоном (Франция).
27
Напоминаю читателю, что год Каллисто равен двум годам на Земле.
28
Фитьзели — машина, управляемая электронным «мозгом».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});