Георгий Мартынов - Каллисто
17
"Кью-дьели" в переводе на русский язык означает приблизительно: "искусственная молния". У каллистян кью-дьели были ручным оружием, вроде наших пистолетов.
18
Двадцать два года по-земному.
19
На Каллисто не существует местоимений. Все каллистяне независимо от родства обращались друг к другу без "вы" или "ты". Автор пользуется местоимением "вы" для удобства изложения.
20
Бронтозавры — гигантские животные из группы динозавров, жившие на Земле в мезозойскую эру.
21
Слово "вьести" не поддается точному переводу. Приблизительный смысл — "собеседники".
22
Напоминаю читателю, что "мьеньк" по-каллистянски означает "человек".
23
Гелиос — Солнце (греч.).
24
Автор еще раз напоминает читателю, что все фразы каллистян, относящиеся к измерениям, он переводит на земные меры, чтобы не запутать изложение.
25
Андроид, или робот, — машина, механически имитирующая движения человека. Первый андроид был сделан еще в 1738 году Вокансоном (Франция).
26
Напоминаю читателю, что год Каллисто равен двум годам на Земле.
27
Фитьзели — машина, управляемая электронным "мозгом".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});