Kniga-Online.club
» » » » Жюль Верн - Ступени великой лестницы (сборник)

Жюль Верн - Ступени великой лестницы (сборник)

Читать бесплатно Жюль Верн - Ступени великой лестницы (сборник). Жанр: Научная Фантастика издательство Ермак, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 136 137 138 139 140 Вперед
Перейти на страницу:

39

В четвертичных отложениях на острове Суматра М. Е. Дюбуа, голландский военный врач из Батавии, нашел хорошо сохранившиеся череп, бедренную кость и зуб. Объем черепной коробки намного превосходил этот показатель у самой крупной гориллы, но уступал человеческому. Существо, которому принадлежал череп, действительно предстает как недостающее промежуточное звено между антропоидом и человеком. Так что для выяснения последствий этого открытия возник вопрос об экспедиции на остров Яву. Ее предпримет молодой американский ученый доктор Уолтерс, а финансирует миллиардер Вандербильт. (Примеч. автора.)

40

Ин-кварто — формат изданий, при котором размер страницы равен 1/4 бумажного листа.

41

Отец (нем.)

42

"Как дела, старина?" (фр.)

43

Микроцефалы — люди, имеющие порок развития — малую величину черепа и мозга при относительно нормальных размерах частей тела.

44

Прогнатизм (от фр. prognathe) прогнатический, с выдающимися челюстями.

45

Эволюция — здесь: необратимое историческое развитие живой природы.

46

Троглодиты — первобытные пещерные люди.

47

Фогт Карл (1817–1895) — немецкий естествоиспытатель, анатом и физиолог.

48

Брахицефалы — люди, имеющие такое соотношение длины и ширины головы, при котором ширина составляет более 0,81 длины (короткоголовые).

49

Долихоцефалы — люди, имеющие такое соотношение длины и ширины головы, при котором ширина составляет менее 0,75 длины (длинноголовые).

50

Остеология — раздел анатомии, изучающий строение, развитие и изменения костного скелета.

51

Моногенизм — учение о том, что все современное человечество едино по происхождению и представляет собой один вид в биологическом смысле.

Полигенизм — противоположное моногенизму учение, утверждающее, что разные расы человечества соответствуют видам и даже родам у животных и произошли от различных приматов (обезьян) в разных местах Земли, независимо друг от друга.

52

Герой романа ошибается: так, например, в Болгарии все наоборот.

53

Кафры (от араб. «кяфир» — неверный) — так в XVII–XIX веках европейцы называли негров-банту, населявших Восточную и Юго-Восточную Африку. В более узком смысле этот термин употреблялся по отношению к народу зулу.

54

Жюль Верн не прав. Животные умеют находить соль.

55

Атропин — ядовитое вещество, получаемое из некоторых растений, употребляется как болеутоляющее средство; в глазной практике — для расширения зрачка и т. п.

56

Ламантины — водяные млекопитающие отряда сирен. Африканский вид (Manatus senegaleuses) распространен в озере Чад и реках, впадающих в Атлантический океан между 20° северной широты и 10° южной широты.

57

Потамошер — дикий африканский кабан. Высота в загривке — 65 см. (Примеч. перев.)

58

Царственный трон (лат.).

59

Errare humanum est (лат.) — человеку свойственно ошибаться.

60

Шарль Бонне (1720–1793) — швейцарский натуралист и философ. Книга "Œuvres d'histoire naturelle et de philosophie", 1779–1783.

61

Это, упущенная вами профессия, уверяю вас (фр.).

62

Род красных волков, встречающийся на Суматре, Яве и ряде других островов Зондского архипелага.

63

Ниобия (чаще Ниобея или Ниоба) — персонаж древнегреческой мифологии. По одной из версий, дочь Тантала и Дионы. Хвалилась своими многочисленными детьми, сравнивая их с детьми Лето (Апроллоном и Артемидой), чем разгневала богиню. Лето приказала Аполлону и Артемиде убить ниобидов.

64

Ausflug in's Grüne (нем.) — экскурсия на природу.

65

Hoch geehrte Herren (нем.) — Уважаемые господа.

66

Лоренц Окен (1779–1851) — немецко-швейцарский ботаник, зоолог, натуралист и философ.

67

Кампонг — малайская деревня.

68

Расамала — вечнозеленое тропическое дерево (Altingia excelsa), семейства Алтингиевых. Произрастает в горных лесах Суматры, Западной Явы, а также на континенте: в Индии, Малайзии, Тибете. Имеет прямой ствол толщиной до двух метров, и при высоте 40–60 метров начинает ветвиться только в 25–30 метрах от земли.

69

Ротанг — ползучее тропическое растение из семейства пальм.

70

Кремальера — винт бинокля для наводки на фокус.

71

Буруанг — небольшой малайский медведь.

72

Гомраи — птица величиной с ворона, с огромным клювом.

73

Панголин — млекопитающее животное.

74

Гебанги — пальмы.

75

Лапортея — тропический кустарник со жгучими листьями.

76

Дуриан — дерево, приносящее большие съедобные плоды.

77

Раффлезия — паразитическое растение, живущее на корнях дикого винограда. На поверхности земли виден лишь цветок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 ... 136 137 138 139 140 Вперед
Перейти на страницу:

Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ступени великой лестницы (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Ступени великой лестницы (сборник), автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*