Сергей Жемайтис - Жестокий шторм
Коридорный, видя, с каким интересом его спутник смотрит на приближающихся мужчин, шепнул:
— Эти сидели в салоне, когда вы вошли. Похоже, что детективы. Нам еще на один этаж. То есть на следующую палубу. Я все путаю судно с отелем. Здесь почти все как на суше, только вот…
Он не закончил фразу. Один из подошедших положил ему руку на плечо:
— Давай вниз, приятель. Мы проводим мистера Кейри. Нам тоже надо к вахтенному офицеру.
Теперь он узнал их и, цепенея, подумал: «Почему же они не ухлопали меня там, а хотят сделать здесь? Но почему никого нет на лестнице?» Коридорный уже сбежал вниз. «Закричать? Позвать на помощь?» Вместо призыва о помощи он спросил, пятясь к панели:
— Что вам от меня нужно, джентльмены?
— Да ничего. Думаем — покажем дорогу парню. Здесь легко заблудиться, и тогда придется ехать в круиз зайцем.
— Мне не до шуток, джентльмены. Прошу пропустить меня!
— Ты слышал, Энрико? — спросил человек в коричневом костюме.
— Слышал, Риккардо, и мне стало очень смешно.
Томас Кейри с надеждой прислушался: по лестнице кто-то спускался.
Риккардо усмехнулся:
— Тебе никто здесь не поможет, Том. Могут только навредить. — Он распахнул пиджак и кивнул на кобуру с торчащей из нее черной рукояткой пистолета. — Теперь уразумел? Иди впереди нас и не вздумай улепетывать или искать сочувствия у встречных. Ну! Да не вверх, а по коридору прямо, для нас найдется место и на четвертой палубе.
Томас Кейри шея по коридору, похожему на бесконечный туннель. Невидимые светильники заливали коридор зеленоватым светом, под ноги стелился мягкий зеленый пол, стены были бархатистого фисташкового цвета, на темно-зеленых дверях кают белели овальные пластинки с черными цифрами.
«Если бы на пути оказалась каюта профессора, то можно было бы рискнуть: у него двери не должны быть на замке. А если все же попробовать на счастье? Может, дверь вот этой, 307, не закрыта? Успеют ли они выстрелить?» Он оглянулся.
Риккардо улыбнулся:
— Иди, иди. Скоро придем. И особенно не дрейфь, нам ведено просто тихо вывести тебя с судна. Сейчас будет еще один трап, так что спускайся смело и выкинь глупости из головы. Никто тебе худого не желает. Тихо спустим тебя на причал и вместе проводим судно.
Энрико добавил:
— А там выпьем по маленькой и разойдемся.
— Я тоже так думаю, Энрико, — осклабился Риккардо.
Впереди, метрах в двадцати, из лифта вышел толстый мужчина, за ним — высокая дама в широкополой шляпе и светлом платье; носильщики стали выносить из кабины вещи. Человек в черном жестом предложил пассажирам пройти к дверям каюты наискось от лифта. Распахнул двери, стал сбоку, приглашая пассажиров первыми переступить порог.
Томас Кейри весь подобрался. Он не поверил, что его хотят просто выпроводить с судна. Если бы дело заключалось только в этом, то они могли бы свести его на берег через контроль, тем более что их приняли там за детективов.
«Надо броситься в двери. Захлопнуть. Вызвать по телефону команду. Поднять как можно больше шуму. Эти мафиози наверняка из шайки Минотти. А что, если в лифт?»
Томас Кейри стал незаметно, как ему казалось, приближаться к правой стороне коридора. Этот маневр оправдывало и то обстоятельство, что посредине громоздилась гора вещей, а из лифта появлялись все новые чемоданы, коробки, свертки.
«Лучше в лифт, — решил Томас Кейри. — В лифте я сразу поднимусь на последнюю палубу. Только надо быстрей, рывком, закрыть двери, нажать кнопку…» Он находился в пяти шагах от лифта, когда дверцы его мягко сошлись посредине. Осталась каюта.
— Вот что, парень, — услышал он сипловатый голос Риккардо, — без глупостей. За кого ты нас принимаешь? Так мы и позволим тебе нырять в каюту и поднимать шум на весь залив.
Они стали по обеим сторонам и провели его мимо распахнутых дверей каюты.
— Жилье хоть куда, — сказал Энрико. — Неплохо бы прокатиться в такой хавире с девочкой. Ну вот, теперь иди один и помни, что мы приставлены к тебе не мух отгонять.
— Кем приставлены? И кто вам дал право?
— Ты слышал, Энрико, — право! Ну и чудак!
«Действительно, нашел с кем говорить о праве», — подумал Томас Кейри.
Коридор наполнялся пассажирами, носильщиками, среди них мелькали «дипломаты», слышались приглушенные голоса, смех; детский голосок восторженно прозвенел:
— Мама, здесь есть телевизор и унитаз!
Энрико и Риккардо плотно блокировали Томаса Кейри, поспешно проводя его через толпу. Тут он вдруг увидел Джейн. Она шла в сопровождении мисс Брук прямо на него.
— Боже, Том!.. — Она остановилась.
Его провели мимо нее, все же он успел сказать:
— Джейн, не верь ничему, я не писал этих подлых писем.
— Но, Том, куда же ты?
— Я найду тебя. Все объясню.
Риккардо так вывернул ему руку, что он застонал.
Кто-то сказал:
— Не беспокойся, милая, он теперь безопасен. Представь, что этот тип оказался бы с нами в рейсе?..
Теперь его волокли не стесняясь. Риккардо говорил:
— Дорогу, дорогу, джентльмены.
Энрико пояснил перепуганной встречной женщине:
— Бандит теперь не опасен, мэм.
Они ступили на лестницу. Собрав все силы, Томас Кейри попытался освободить руки и лишний раз убедился, что сделать это он не в состоянии.
— Ты начинаешь глупеть, — сказал Риккардо. — Потерпи, теперь уже недалеко. Будь паинькой.
— Или мы примем меры, — шепнул ему на ухо Энрико.
Неожиданно руки мучителей Томаса Кейри ослабли. Он быстро обернулся и увидел бледное лило знакомого инспектора дорожной полиции. За спинами Риккардо и Энрико стояли еще двое настоящих детективов, приставив к спинам бандитов дула пистолетов.
— Руки! Вы что, забыли, как вести себя? — сказал инспектор, ловко обезоруживая Энрико и Риккардо.
Щелкнули наручники. Риккардо сказал, обращаясь к Томасу Кейри:
— Ну и счастливчик же ты, парень! Надо же так ловко выкрутиться. А вам, джентльмены, я заявляю протест. Снимите немедленно браслеты!
— Заткнись! Не ломай комедии! Уведите их, ребята, — сказал инспектор. — Ждите меня в машине.
Энрико обернулся:
— Мы шли с этим парнем в бар выпить по случаю отплытия. Не так ли, мистер Кейри?
— Иди, иди, малый, ты у нас попьешь всласть, — сказал один из детективов.
Инспектор и репортер остались на лестничной площадке.
Инспектор говорил:
— По всему видно, что Тихий Спиро говорил правду. Теперь они охотятся за вами. Принимают все меры, чтобы вы не подняли шум и не задержали «Глорию». Я заглянул сюда, как только узнал о случае с вашим «фордом».
— Погиб мой товарищ.
— Вот это-то и заставило меня попытаться найти вас, предупредить, что дело принимает серьезный оборот. Вам надо на некоторое время уйти в тень. У них длинные руки. Сами убедились.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});