Фредерик Пол - Рифы космоса (трилогия)
— Так вот зачем Машине нереактивная тяга… — В сером тумане запутанных фактов, не выпускавшем Райленда с момента освобождения из лагеря, блеснул луч понимания. — Чтобы достичь Рифов, ведь они за пределами досягаемости наших космических ракет.
— Скорее всего, — кивнул Лескьюри. — Хотя подобные рассуждения несколько выходят за рамки наших функций.
— Но зачем Машине Рифы космоса? — нахмурился Райленд. — Неужели что-то среди них угрожает безопасности Плана?
— А вот это — не наше дело, — предупредил полковник. — Думаю, планеты хорошо защищены от космической жизни своими атмосферами и поясами Ван-Аллена. Конечно, пиропод нас протаранил…
— Пиропод?
На мгновение Райленд опять оказался на кушетке в комнате терапии, почувствовал на теле холодные электроды, услышал хриплый голос доктора Трейла…
Глаза Лескьюри сузились.
— Райленд, вы слишком волнуетесь. Это ни к чему. Я не совсем понимаю вашу реакцию… разве что вы раньше уже слышали о Рифах.
— Нет.
Это было правдой. Точнее, он слышал, но не понимал, о чем речь.
Еще несколько секунд полковник с неприятной подозрительностью наблюдал за собеседником.
— Тогда успокойтесь, — улыбнулся он наконец. — Прошу прощения. Просто один член нашей команды бежал с корабля после посадки, прихватив несколько образцов и описание жизни в космосе. Потом он, конечно же, был схвачен и отправлен в орган-банк. Словом, неприятный инцидент. — Глаза Лескьюри сверлили Райленда, и он непроизвольно напрягся. — Не помню вот, как его звали… Херрик? Хорлик? Хоррокс?
Райленд окаменел.
Небрежным жестом полковник отправил экран обратно в потолок, потом спросил:
— Еще выпьете?
Стивен молча покачал головой.
Лескьюри вздохнул и пошевелил пальцем пластиковые фигурки на столе.
— Вот, — сказал он вдруг.
Райленд взял протянутую двухдюймовую игрушку из черного и серебряного пластика со зловещего вида лезвиеобразным носом.
— Вот такая штука на нас напала.
— Такая маленькая?
Полковник рассмеялся.
— Она была футов девяносто в длину. — Забрав фигурку, он нежно погладил ее. — Злобное создание. — В его голосе сквозило невольное восхищение. — Злобными их сделала эволюция. Вечность до совершенства выковала эти живые боевые ракеты. Но им тоже нужна рабочая масса. Нам удалось отловить около десятка этих созданий, В сущности, они не отличаются от петарды… И оттого такие прожорливые. Они нападают на что угодно с такой голодной яростью, что вы себе и не вообразите. Вещество не так часто встречается в глубоком космосе, и они вынуждены потреблять все, что встречается у них на пути. — Рассказывая, Лескьюри медленно сгребал модельки в коробку. — Такая штука и протаранила нас. Двенадцать человек были ранены. Все произошло слишком быстро. Ее скорость превосходила нашу. Но потом кто-то сумет добраться до торпедной установки, и мы выиграли этот бой. — Он надолго задумался. — Но даже пиропод не обладает нереактивной тягой,
— Если она вообще возможна, — негромко сказал Райленд.
Полковник усмехнулся, внимательно посмотрел ему прямо в глаза.
— Вы думаете, что Групповая Атака провалится?
— Я сделаю все, что смогу, — сухо ответил Стивен. — Но третий закон Ньютона…
Лескьюри прервал его смехом.
— Да. Кто знает? Может, и провалится. Может, нереактивной тяги действительно не существует.
Чем-то очень довольный — Райленд не понимал чем, — он сунул коробку с фигурками обратно в ящик.
— Спокойной ночи, уродцы.
— Вы говорите о них так, словно они вам нравятся, — заметил Стив.
— А почему бы и нет? Если они не напали на Землю за прошедшие несколько миллионов лет, то едва ли уже нападут. Эволюция не приспособила их к жизни в атмосфере или при сильном солнечном свете. Лишь несколько пироподов, самых сильных, рискнули залететь за орбиту Плутона, где их и засекли перед нашей экспедицией. Дальше орбиты Сатурна они не встречаются, а тот. что был замечен там, я думаю, просто уже умирал.
Райленд был озадачен.
— Но вы говорили об опасности?
— Да, в Рифах таится ужасная опасность!
— Но если это не пироподы, то что же?
— Свобода.
Глава V
— Полковник Лескьюри такой милый, правда? — тараторила Вера, ведя Райленда на следующее собеседование. — Очень милый! Если бы от него зависело, рифокрыса не пострадала бы…
Она замолчала на полуслове.
Райленд пристально посмотрел ей в глаза.
— Что это такое — рифокрыса?
Общительница отвела взгляд.
— А вот и кабинет майора Чаттерджи, — нервно сказала она и почти втолкнула его в дверь.
Оператор-майор поднялся навстречу, жизнерадостно улыбаясь и размахивая копией приказа Райленду от Машины.
— Вы готовы? Мы — да. Слово за вами.
— Мне потребуется мой компьютер, — ответил Стивен. — И пусть кто-нибудь ознакомится со всеми работами по гипотезе Хойла, переварит их как следует и выдаст мне основные сведения.
— Вы получите трех помощников из секции полковника Лескьюри, а я уже выделил двоичный компьютер.
— Вы не поняли, — сказал нетерпеливо Райленд. — Мне нужен мой компьютер. Мой. Им является Опорто.
Золотые дужки очков тревожно сверкнули.
— Опасник? Ну, в самом деле, Райленд!
— Он необходим мне для работы, — упрямо повторил Стив. — В приказе Машины все сказано предельно ясно.
Чаттерджи сдался.
— Хорошо. Но нам потребуется еще одобрение генерала Флимера. Пойдемте.
Вера ненавязчиво последовала за ними. Они сначала поднялись лифтом наверх, потом спустились в другое помещение. Чаттерджи тихо постучал в дверь.
— Минуту, — проворчал голос из динамика.
Через некоторое время дверь распахнулась. Райленд увидел комнату с серебряными стенами и инкрустированной серебром мебелью. Из спальни, запахивая полы серебристого халата, им навстречу выбрался генерал.
— Слушаю.
Майор откашлялся.
— Сэр, Райленду для работы нужен второй оп, Опорто, приписанный к нему ранее.
— Для проведения расчетов, — вставил Стив. — Он — феноменальный счетчик. Чудо природы.
Глубоко посаженные глазки генерала встретились с его глазами.
— Это поможет вам разработать нереактивную тягу?
— Понимаете, — начал Райленд, — я еще не приступил к этой проблеме. Сначала мы займемся гипотезой Хойла. Приказ Машины…
— Мне известен приказ Машины, — проворчал генерал и задумчиво почесал нос. — Ладно, дайте ему этого человека. Но помните, Райленд, главное в вашей работе — нереактивная тяга.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});