Невозможный мир - Эндо Биндер
Он окинул новобранцев оценивающим взглядом и одобрительно кивнул. Они были прекрасными представителями его расы, молодыми, сильными и умными. Они смотрели на него с благоговением, потому что в их представлении он был одновременно Цезарем, Колумбом и Наполеоном.
— Добро пожаловать! — поприветствовал их Высший, и они отдали ему честь. Его голос для человеческого слуха показался бы хриплым рёвом аллигатора, странно приглушённым разрежённым холодным воздухом.
— Вы все знаете, почему вы здесь, — сказал он просто, но сурово. — Вы были выбраны за ваше мужество и умение обращаться с машинами. Впереди вас ждёт тяжёлая работа и принесение в жертву вашей обычной жизни. Отсюда нет возврата. Тысячи предшествовали вам. На протяжении многих лет истощение жизней было огромным. Строительство Великой машины отнимает их ежечасно. Кроме того, мы находимся вблизи от могущественного врага, который затравил бы нас, как крыс, если бы обнаружил наше присутствие. Жить в такой тени не очень-то приятно.
Он оглядел ряд лиц, на которых пышущих молодостью и энтузиазмом, хотя человеческому глазу они показались бы бесстрастными.
— Готовы ли вы ко всему этому — день за днём трудиться, жертвовать собой, подвергаться опасностям? Никогда больше не увидеть свою родную планету?
Оглушительный хор радостных криков прокатился по тусклым, холодным коридорам.
— Мы готовы, Высший, — закричали новобранцы.
— Хорошо!
Их предводитель отбросил свою бесстрастность и чопорность. Речь была более или менее официальной церемонией, рассчитанной на то, чтобы произвести впечатление на новичков серьёзностью их миссии. Общий призыв к вечной преданности.
Не вставая с трона, он наклонился вперёд.
— Я скажу вам больше, — доверительно признался он. — Скоро настанет час, когда мы выясним, чья цивилизация сильнее, наша или землян.
В его холодных, как у рептилии, глазах на мгновение вспыхнул огонь. Он произнёс слово «землян», скривив губы, но в то же время с неосознанным уважением. Наполеон, возможно, говорил так о британцах, которых он должен был победить, прежде чем править миром.
— Сегодня утром, — продолжил он, — мы провели тщательное тестирование Великой машины и на короткое время привели её в действие. Хотя мы использовали минимум энергии, на нашей измерительной шкале произошло смещение на целый дюйм. Из вашего опыта работы с данными о Великой машине, вы все знаете, что это значит.
Новобранцы ошеломлённо переглянулись между собой. Великая машина обладала мощью, превосходящей все их ожидания. Затем они разразились радостными возгласами при мысли о том, что это будет означать в ближайшем будущем…
Наверху, на поверхности Япета, Родни Шелтон и его спутники долго смотрели на лежавшее у их ног мёртвое существо, судя по всему, обладавшее интеллектом, и так похожее на людей в целом и в то же время совершенно чуждое в деталях. Покрытое чешуёй тело, когтистые руки и ноги, прикрытые веки и гребень из роговых шипов, украшающий голову.
— Инопланетная разумная раса на Япете, — недоверчиво пробормотал Шелтон. — Первая в Солнечной системе.
Это было правдой. Человек, отправляясь на другие планеты, обнаружил, что ему никто не противостоит. На Марсе были свидетельства существования прошлой цивилизации, но десятки тысяч лет назад она канула в лету. Антропоиды Венеры подавали надежды на будущую эволюцию в сторону разума, но это произойдёт не раньше, чем через несколько веков. Ни на одной из других планет или спутников не было жизни выше уровня обезьяны. Человеческий разум был выше всех.
И вот теперь здесь, словно гром среди ясного неба, обнаружился инопланетный разум.
— Вот это да! — взорвался Трэфт. — Мы прилетели на Япет, ожидая увидеть пиратов, а обнаружили инопланетных существ.
Он ошеломлённо смотрел на длинное, гибкое тело с рваным отверстием в груди, образованным взрывом радиевой пули, оборвавшей его жизнь. Тонкая струйка бледно-красной жидкости, вытекая, застывала на холоде.
— Они совсем не красавцы, — прокомментировал здоровяк пилот. — Чешуйчатые, похожие на рептилию, живущие в пещерах — они мне сразу не понравились.
— Они монстры, — выдохнула Майра Беннинг, широко раскрыв глаза и дрожа. — Ужасные твари.
— Но разумные, — настаивал Шелтон, пытаясь осознать этот факт.
— Может быть, они просто дикари или пещерные люди, — предположил Трэфт. — Они даже не носят одежду — по крайней мере, этот не носил.
— Им не нужна одежда, с их чешуйчатой кожей, — отметил Шелтон. — И одежда не является критерием интеллекта. А как насчёт их холодной силы? И, возможно, этот чёрный корабль? Означает ли это…
Он замолчал, не желая делать поспешных выводов. К чему всё это привело? Холодная сила, чёрный гравикорабль, охраняемый вход в пещеру? Были ли они троглодитами, населявшими пещеры Япета, и по этой причине никогда не обнаруживаемые ранее? Насколько они развиты, как живут, чем занимаются, какие у них планы? В голове Шелтона роились тысячи вопросов, и его научный инстинкт требовал ответов.
— Ребята, — внезапно сказал Шелтон, повернувшись к ним лицом. — Мы наткнулись на нечто важное, практически невероятное. Мы войдём в историю, когда сообщим об этом. Кто со мной, чтобы пройти дальше в пещеру и узнать больше об этих странных существах? Мы можем провести разведку шаг за шагом, не рискуя понапрасну. И они, очевидно, не могут противостоять нашему оружию.
— Я с тобой, — быстро воскликнул Трэфт. — Мы в любом случае должны выяснить, почему эти чешуйчатые люди так стараются не пускать нас вглубь пещеры.
Предвкушая будущие приключения, остальные члены отряда посмотрели на своё начальство.
— Мы не должны торопиться с этим, — сказал капитан Харви с характерной для него осторожностью. — Мы не знаем, сколько их там и с чем мы можем столкнуться.
— Мы могли бы сначала сообщить властям по радио, сэр, — замялся коммандер Горди. — Однако боеприпасов у нас достаточно.
— Хью! — внезапно вступила в разговор Майра Беннинг. — Мой брат в их руках. Он в плену у этих монстров. Я чувствую это.
Трэфт кивнул.
— Возможно, она права, ребята. Он стоял на самом краю скалы и провалился внутрь. Инопланетяне могли забрать его до того, как я начал поиски. Мой луч света, ослепивший их, вероятно, спас меня в тот момент. Но они забрали с собой Хью Беннинга.
Люди были словно наэлектризованы. Мысль о том, что человек, один из их сородичей, оказался в плену у инопланетян, заставила огонь пробежать по их венам. Если что-то и могло повлиять на их решение, так это было именно оно. Каждый человек в группе от всего сердца принялся кричать, чтобы они входили в пещеру.
— Хью Беннинг был хорошим человеком, и мы все его любили, — сказал взволнованный капитан Харви. — Если мы сможем спасти его, если он жив…
— Он жив, — твёрдо сказала Майра Беннинг.
— Я не думаю, — обратился Шелтон к девушке, изучая её застывшее за