Эдгар Берроуз - Марсианские империи
— Ну, раб, теперь ты получишь обещанный урок.
— Еще один?
— Теперь несколько иной.
Мы скрестили мечи.
— До смерти? — спросил я.
— До смерти, раб! — ответил Ул То.
Сначала я только защищался, стараясь заставить противника делать то, что требовалось мне. Я неуклонно теснил его, наши мечи со звоном скрещивались. Вот уже он вынужден отступить в толпу именно там, где я этого хотел. Теперь, парируя каждый его удар, я наносил мгновенный укол. Вскоре он был весь залит кровью.
Я продолжал теснить его. Приблизившись к Лане, я мимоходом шепнул ей:
— Как только я прикончу его, беги к флайеру и запускай двигатель.
Затем, отступив, я заставил Ул То выйти из толпы. Продолжая сражаться, я заметил, как Лана осторожно протискивается к выходу.
— Пора, Лана, — прошептал я, с радостью наблюдая, как она медленно и осторожно направляется к флайеру.
Чтобы отвлечь внимание от ее действий, я продемонстрировал целый каскад виртуозных фехтовальных приемов. Я знал, что никто не может оторвать от происходящего поединка глаз.
Затем я заставил Ул То отступить. Мне нужно было как можно ближе подойти к кораблю.
Внезапно раздался крик Хин Абтеля:
— Девчонка! Хватайте ее! Она взобралась на флайер!
Все бросились туда. Я пронзил сердце Ул То и рванулся к аппарату. За мной гнался десяток воинов с обнаженными мечами. Один из них мчался быстрее остальных, и ему удалось догнать меня, когда я обегал флайер, чтобы удостовериться в том, что он все-таки не закреплен канатами. Я отбил его удар и мой меч, сверкнув как молния, снес голову несчастному преследователю.
— Вверх! — крикнул я Лане, прыгая на палубу. Корабль поднялся. Я сел за пульт управления.
— Куда мы летим? — спросила Лана.
— В Гатол.
Она с сомнением посмотрела на купол, раскинувшийся над нами.
— Как… — начала она, но тут я развернул флайер и включил двигатель на полную мощность.
Маленький корабль несся вперед с огромной скоростью. Мы спрятались за рубку и отчаянно надеялись на…
Осколки стекла брызнули в разные стороны, и флайер вырвался на свободу, в холодное и чистое небо марсианской Арктики.
Затем я выровнял корабль и на полной скорости полетел в направлении Гатола. Нам следовало торопиться, если мы не хотели замерзнуть — ведь у нас не было с собой теплой одежды.
— Что случилось с Ная Дан Чи и Джад Ханом? — спросил я, перекрикивая шум ветра.
— С того момента, как нас захватили в плен, я их ни разу не видела. Бедный Ная Дан Чи! Он дрался за меня и был тяжело ранен. Боюсь, что никогда больше не увижу его… — в ее голосе зазвенели слезы.
Я очень беспокоился о судьбе моих товарищей, но Лана теперь была в безопасности. Но, может, я слишком рано решил, что все в порядке? Я освободил ее от Хин Абтеля, но что ждет нас в будущем? Ведь мы замерзнем, если не сможем лететь достаточно быстро. Да мало ли опасностей подстерегает нас на бескрайних просторах планеты?
Но я всегда был оптимистом. И в этот момент меня радовала мысль, что я все-таки спас Лану.
Книга четвертая
Невидимые люди Марса
I
Да, наконец Лана находилась в безопасности. Я вырвал ее из самого сердца Арктики, где она была в плену у самозванного джеддака джеддаков Севера Хин Абтеля, и теперь мы неслись на быстроходном флайере в Гатол. Я был доволен тем, что мне удалось совершить, однако мы отчаянно мерзли.
— Ты говоришь, что хочешь доставить меня в Гатол, — сказала Лана, когда Панкор остался далеко позади. — Ничто не может доставить мне большую радость, чем снова очутиться среди родных, в родном городе. Но ведь Гатол окружен войсками Хин Абтеля.
— Панары создали армию из людей, которые не желают воевать за них и не испытывают никакой любви и преданности к тирану Хин Абтелю. Они воюют только потому, что бежать невозможно. Они знают, что как только война прекратится, их вернут в Панкор и заморозят до следующей войны.
— Заморозят?! Что ты имеешь в виду?
— Ты ведь ничего не слышала об этом, пока находилась в Панкоре?
— Нет. Расскажи, что ты знаешь?
И я рассказал о том, как принимал участие в оживлении замороженных людей.
— Но зачем они Хин Абтелю? — спросила Лана.
— Их около миллиона. Хин Абтель мечтает с их помощью завоевать мир.
— Чудовищно!
— Но у него нет достаточного флота. Благодари бога, Лана, что в Гелиуме большой флот. Я организую экспедицию на Север, чтобы раз и навсегда отбить у него охоту лезть в чужие владения.
— Сначала ты должен найти Ная Дан Чи и Джад Хана. Панары разлучили нас.
— Может, они заморожены в Панкоре?
— О, нет! Это было бы ужасно.
— Тебе нравится Ная Дан Чи? — осторожно спросил я.
— Он хороший друг, — чуть с большей горячностью, чем требовалось, ответила Лана.
По-моему, она любит его. Впрочем, может, это и не так. Кто разберется в чувствах женщины? Когда они вместе, Лана высокомерна, а когда в разлуке — говорит о нем с теплотой.
— Как бы нам разузнать об их судьбе? — спросил я. — Разве что спросить у панаров? Но это слишком опасно. Хотелось бы узнать и о Тан Хадроне.
— Тан Хадрон? Где он?
— В последний раз я видел его на борту «Дусара», корабля панаров, захваченного мною в окрестностях Гатола. Команда корабля взбунтовалась и меня высадили. Тан Хадрона оставили, чтобы он управлял кораблем. Но, скорее всего, его должны были убить, когда корабль достигнет цели.
— Жаль, он один из лучших воинов Гелиума.
— Прекрасный офицер.
— Нужно как-то спасти его.
— Если еще не поздно. Единственный шанс — добраться до Гелиума, собрать флот, уничтожить армию Хин Абтеля под Гатолом и лететь в Панкор, если наших друзей не окажется под Гатолом.
— Значит, нам нужно немедленно отправляться в Гелиум, — сказала Лана. — Флот сделает куда больше, чем мы двое. А мы, вероятно, снова попадем в плен к Абтелю. Это будет очень кстати, Джон Картер, особенно после того, что ты совершил. — Она рассмеялась, — Никогда не забуду, как ты расправился с Раб Зовом.
— И Раб Зов не забудет.
— Да и Хин Абтель тоже. Надеюсь, они успеют заделать отверстие, пробитое флайером, до того, как замерзнут. Нет, Хит Абтелю трудновато будет забыть тебя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});