Kniga-Online.club

Старость аксолотля - Яцек Дукай

Читать бесплатно Старость аксолотля - Яцек Дукай. Жанр: Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
более или менее формальных организаций, объединяющих игроков в ММО (или скорее их персонажей) в мире игры. Название происходит от первых игр в жанре фэнтези, где в квазифеодальных мирах гильдии объединяли ремесленников, наемников и т. д.; в научно-фантастических играх аналогом гильдий могут быть, например, корпорации.

65

Протокол передачи данных, созданный на скорую руку заайэсившимися компьютерными пиратами из Рио-де-Жанейро с целью защитить нейрофайлы от Заразы.

66

Герой мультсериала «Южный парк» (прим. пер.).

67

Герой одноименной американской комедии 1998 года (прим. пер.).

68

Популярная польская рэпкор-группа; далее цитируется их песня «Сознание» (прим. пер.).

69

Свободный альянс трансформеров с корнями вне культуры Запада: из Африки, Центральной Америки и т. д.

70

Японский мангака (автор японских комиксов, называемых «манга»), больше всего известный по манге «Призрак в доспехах», ставшей основой культового фильма с тем же названием.

71

Стиль графики, в котором для рисования используется в основном черная тушь и редко появляются цвета; разновидность творчества, связанная с каллиграфией.

72

Все по-человечески (англ.) (прим. пер.).

73

Разновидность электронной игрушки, особо популярной во второй половине 90-х годов XX века. Формой она напоминала небольшое пластиковое яйцо, снабженное тремя кнопками и дисплеем. Игра заключается в опеке над виртуальным зверьком – следовало его кормить, купать, гулять с ним, убирать за ним.

74

Город во Франции, штаб-квартира Международного бюро мер и весов, место хранения эталонов мер (прим. пер.).

75

Офисный человекоподобный робот, с внешностью, преднамеренно не создающей эффекта «зловещей долины».

76

Массачусетский технологический институт, один из лучших технических вузов в мире.

77

Adult, or Action, – Massively Multiplayer Online Game (англ.) – игра ММО, отличающаяся динамичным действием и/или использующая сюжеты для взрослых.

78

Японская декоративная игрушка, работающая на солнечной энергии (прим. пер.).

79

Фирма, производящая реактивы и устройства для химического анализа.

80

Дезоксирибонуклеиновые нуклеотиды, органические химические соединения, входящие в состав ДНК и РНК, основа системы передачи генетической информации.

81

Завершенный в 2003 году двадцатилетний научный проект, целью которого являлось составление полной карты человеческого генома.

82

«Черный замок» – происходит от англосаксонских европейских гильдий; объединяет в основном игроков в научно-фантастические игры и стратегии.

83

По названию «Faber-Schmitt AG», немецкого производителя промышленных роботов; самые популярные их модели – универсальные машины, легко конфигурируемые для работы на различных производствах и в строительстве.

84

Усовершенствованная версия «майского жука» (с крыльями – солнечными батареями) производства «Дженерал Электроникс».

85

Здание, где находятся медиалаборатория Массачусетского технологического института и Центр визуальных искусств Листа; названо в честь бывшего президента МТИ Джерома Визнера (прим. пер.).

86

Имеется в виду город в штате Массачусетс, где находится МТИ (прим. пер.).

87

Ядро гильдии Black Castle, оставшееся после откола «Малого Замка» и продолжающее традиции «Черного Замка».

88

«Тираннозавр Рекс» – небольшая гильдия, объединяющая тестостероновых воинов с идеологией, основанной на играх типа «шутер от первого лица» (начиная с «Дума»).

89

Гильдия трансформеров, возникшая после раскола в «Black Castle»; фракция меньшинства, отсюда «Малый Замок». Постепенно склонялся к все более ортодоксальному «Тяжелому металлу».

90

Мнение, что Погибель лишь ускорила неизбежное – ибо так или иначе следует перешагнуть и полностью отбросить биологию, поскольку к органической жизни нет возврата; полное отречение трансформеров от биологии.

91

По имени Хью Лебнера, американского изобретателя и инициатора ежегодного конкурса на написание программы чат-бота, разговор с которым будет признан наиболее похожим на разговор с человеком – критерий, весьма близкий к тесту Тьюринга.

92

Компьютерная программа, задачей которой является ведение разговора с использованием естественного языка или текстового интерфейса. Чат-боты рутинно использовались для онлайн-обслуживания клиентов фирмами, а также в социальных сетях и в качестве приложений для смартфонов.

93

Процесс развития организма посредством дифференциации клеток, из зародыша; организм не растет из своей миниатюрной версии, но создает в процессе развития очередные части и органы. Эпигенетика (эпигенез + генетика) – наука о наследовании помимо генетической информации. Эпигенетической, например, является сама информация о приведении в действие или торможении экспрессии генов. Эпигенетические механизмы являются одной из самых больших тайн биологии.

94

В жопу тебя и твою технику (англ.) (прим. пер.).

95

Среди идейных ориентаций трансформеров – одна из умеренных, предполагающая, что трансформеры могут сосуществовать с новыми версиями органической жизни.

96

Модель, основанная на классических сексботах «Хонды», но со сглаженным по сравнению с классическим японским дизайном – менее сексуальным, но более эфирным, сказочным; производится для американского рынка компанией «Тесла».

97

Растения рода Pueraria семейства бобовых, родом из южной и восточной Азии, известные высокой скоростью разрастания и засорения территории, которые крайне трудно истребить; название происходит от японского слова «кудзу».

98

Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory (англ.) – лаборатория компьютерных технологий и искусственного интеллекта, создана в 2003 г., крупнейшая лаборатория МТИ; располагается в Стата-центре.

99

Разновидность углерода, самый твердый и наименее сжимаемый из известных человечеству материалов.

100

Модель, основанная на классических сексботах «Хонды», после смены дизайна в сторону «андроида общего назначения», предназначенная для глобального рынка.

101

Аддон (чит) для InSoul3, написанный «этичными хакерами» из ДипНета, теоретически предназначенный для одноразового применения – каждый файл является личным подарком, стирающимся после использования.

102

Рассеиватель тепла, элемент, отводящий в окружающую среду тепло из конструкции, с которой соприкасается. Радиаторы часто используются в электронике в связи с большим количеством тепла, выделяемого во время работы электронных устройств.

Перейти на страницу:

Яцек Дукай читать все книги автора по порядку

Яцек Дукай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Старость аксолотля отзывы

Отзывы читателей о книге Старость аксолотля, автор: Яцек Дукай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*