Ли Брэкетт - Люди талисмана
Он провел Старка по крышам и указал путь, как мог, а потом описал, как найти дорогу в тот скрытый лабиринт, что тянулся под землей на нескольких уровнях:
- Придерживайся главного тоннеля, и он выведет тебя под Стеной прочь из города.
Он помолчал и добавил:
- Туннель проходит под Королевским Городом. Именно этот путь избрал Камар для побега из Кушата, Он мог бы и вернуться тем же путем. Конечно, люди, пользующиеся трубами, делают это главным образом для встречи с чужеземцами торговцами. Летом, когда подходят караваны, сделки проходят быстро… Бедный Камар. Грех гордыни. Но, возможно, он в конце концов сослужил городу великую службу!
- Скоро мы это узнаем, - сказал Старк, ощущая тяжесть пояса на своей талии. - И, без сомнения, раньше, чем этого хотим.
Потом они ходили по бедным тавернам, где воздух был густым от дыма, пота и старой кожаной одежды.
Они посидели понемногу в каждой, попивая кислое вино, прибывшее из мест более теплых. Каждое из худых темных лиц, которые замечал Старк, было обращено к нему, но ни один не произнес ни слова. Когда они шли домой, одна из лун висела над самой Стеной, и черные фигуры часовых плавали в ее свете.
Танис спала, и они улеглись тихо, чтобы не беспокоить девушку.
Очень поздно, когда дальняя луна склонилась к западу, Танис проснулась и поняла, что заснуть больше ей не удасться. В комнате стояла тишина, если не считать дыхания спящих мужчин. Шагов дозорных не было слышно. Танис встала, подошла к окну и отдернула шторы. Ветер и лунный свет проникали в комнату. Она стояла, завернувшись в меховой плащ, облокотившись на подоконник, и смотрела в ночное небо.
Старк тревожно зашевелился, перевернулся на бок. Движения его становились все более беспокойными. Танис подошла к нему и коснулась его плеча.
Он мгновенно проснулся.
- Тебе что то снится, - тихо прошептала Танис.
Старк покачал головой. Глаза его были все еще закрыты, хотя причиной был вовсе не сон.
- В воздухе пахнет кровью, - тревожно прошептал он.
- Я ничего не чувствую, кроме запаха гари.
Старк встал.
- Разбуди Валина. Я иду к Стене.
Он снял с вешалки свой плащ, и распахнув дверь, вышел на ступеньки лестницы. Лунный свет, отразившийся в его глазах, сделал их бледными, будто покрытыми пеленой тумана. Танис вздрогнула и повернулась к Валину.
- Вставай, - потрясла она брата за плечо.
Тот уже проснулся, и вместе они последовали за Старком по крутой лестнице, ведущей к верху Стены.
Старк смотрел сверху вниз туда, где вниз от гор убегала равнина. На равнине не было видно никаких следов движения. Ничто не нарушало тишины.
- Они нападут на рассвете, - сказал Старк.
ГЛАВА 8
Они ждали. Поодаль склонились над маленькими жаровнями дозорные, соорудив из плащей что то вроде палаток, чтобы скрыть свет. Они равнодушно смотрели на троих штатских.
Ветер со свистом гулял над Вратами Смерти, а внизу, на улицах, вздрагивали и ежились от него часовые,
Они ждали, но все оставалось по прежнему.
Наконец Валин сказал:
- Как ты можешь знать, что они придут?
Старк вздрогнул, но не от холода. Каждый мускул его пришел в движение. Дальняя луна склонилась к горизонту. Лунный свет потускнел и изменился, а равнина была все еще чистой и спокойной.
- Они будут ждать темноты. Подождут еще час другой, пока не наступит промежуток между заходом луны и восходом солнца.
Он обернулся и посмотрел на скалы, высившиеся над Кушатом. В этом месте они почти смыкались, образуя один причудливо изогнутый массив, похожий на последний всплеск убегающей вселенной, белый гребень ее казался посыпанным пеплом погибших миров.
Он смотрел на узкий зев Врат Смерти, и то, что было в нем первобытного, сжалось и застонало, удрученное предчувствием судьбы. Ибо получалось, что он прошел полмира для того, чтобы здесь, сейчас, дрожа всем телом, держать талисман давно умершего короля.
Если и дальше все будет складываться так, как он предполагал, то вскоре ему придется последовать по пути этого короля в Неведомое, что лежит за этим проходом, может быть, в то Неведомое, что говорило с ним тогда обволакивающими, как паутина, словами.
Он вздрогнул при воспоминании об этих голосах и подавил в себе желание сорвать сейчас же пояс с талисманом и швырнуть его за Стену.
Старк напомнил себе, как, подъезжая к Кушату, он глядел вверх на тропу и страстно жаждал той силы, что могла там находиться, что была способна уничтожить Сиарана и мекхов. Он рассмеялся, но не потому, что стало весело, а от собственной непоследовательности.
Он сказал Валину:
- Камар рассказал мне, что люди считают, будто в конце Ван Круачо ушел за Врата Смерти. Это так?
- Так говорит легенда, - пожал плечами Валин. - По крайней мере, в Кушате он не похоронен. А почему ты спросил об этом?
- Не знаю, - ответил Старк и отвернулся.
Луна коснулась горизонта, последний луч красного ее света тронул снег и погас.
Танис теснее прижалась к Валину и тревожно смотрела на Старка. В нем ощущалось какое то нетерпение. Валин тоже чувствовал это и завидовал ему. Самому ему хотелось вернуться туда, где тепло и уютно, но ему было стыдно признаться в этом. В душе у него было сомнение, но он не уходил.
Шло время, сотканное из бесконечных минут. Часовые дремали над своими жаровнями, равнина быта погружена в полную темноту. В небе мерцали лишь далекие звезды.
- Вы слышите их? - спросил Старк.
- Нет.
- Они идут.
Его слух, куда более тонкий, чем слух Валина, уловил легкие шорохи, следы движения в темноте огромной армии. Легко вооруженные воины, охотники, привыкшие водить животных по снегу, умели делать это бесшумно. И все же звуки их дыхания, шевеления, шепота, можно было отличить от шума ветра.
- Я ничего не слышу, - сказал Валин.
Покачала головой и Танис.
И опять они ждали. Западные звезды показались над горизонтом, а на востоке появилась тусклая полоска.
Равнина по прежнему была темна, но Старк различал уже призрачные силуэты высоких башен Королевского города и думал о том, кто будет королем Кушата к тому времени, когда сядет еще не взошедшее солнце.
- Ты ошибся, - сказал Валин, пристально вглядываясь вдаль. - В долине никого нет.
- Иди, растолкай того дозорного, - сказал Старк, а сам направился к другому. Воин заворчал на него, но Старк грубо поставил его на ноги и сбросил жаровню на улицу. - Появилось нечто такое, что тебе следует видеть, - сказал он дозорному.
В прозрачном марсианском воздухе заря разгоралась быстро, и теперь она уже осветила равнину, с жестокой беспощадностью озарив клинки сабель, острия копий, заиграла на шлемах и кольчугах, на броне животных. Она заиграла на рыжих волосах, на кожаных плащах, зажгла стяги кланов алым, золотым и зеленым на фоне снега.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});