Андрэ Нортон - Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи
Шэнн беспокойно заворочался. Руки и ноги затекли, но не замёрзли — с обоих сторон его согревали росомахи. Торвальд, свернувшийся за его спиной, всё ещё спал, не выпуская из рук шест. Под мышкой он сжимал плоский футляр с картами, словно боясь, что во время сна тот пропадёт. На гладкой крышке футляра стояла эмблема Разведки, он был заперт замком, реагирующим на отпечаток пальца.
С тех пор как Шэнн впервые увидел Торвальда в космо–порту, с того сошёл журнальный глянец. Из–за впалых щёк его высокие скулы ещё сильнее выступали вперёд, и он чем–то напомнил Шэнну череп из его сна. Лицо было грязным, форма — помятой и рваной. Только волосы по–прежнему оставались такими же светлыми.
Шэнн вытер рукой под носом, не сомневаясь, что он и сам сейчас представляет не менее сомнительное зрелище. Он осторожно нагнулся к краю плота и заглянул в воду, но ничего не увидел — поверхность воды покрывала мелкая рябь.
Шэнн поднялся на ноги и плот закачался под его весом. Он огляделся вокруг. Конечно, по росту с Торвальдом ему не сравниться, да и весит он на треть меньше, но тем не менее, стоя, ему удалось разглядеть равнину, лежавшую за откосом берега. Растительность, такая густая вокруг лагеря, здесь поредела, и отдельные островки травы имели бледно–лиловый цвет. Тонкие стебельки и вялые листья говорили об обезвоживании и бедной почве. Почва тоже была не голубой, как там, а бледной, почти серой; низкорослые, редкие кусты росли лишь у самого берега. Наверное, плот уже добрался до обещанной Торвальдом пустыни.
Шэнн обернулся и посмотрел на запад. Небо уже достаточно посветлело, чтобы он увидел высокие чёрные пирамиды гор. Вскоре они должны были достичь этих гор, гор, о подножие которых по другую сторону бились морские волны. Шэнн долго вглядывался в далёкие вершины, внимательно запоминая каждую из них.
Может, среди них затаилась и гора–череп? Юношу не покидало ощущение, что место, которое он видел во сне, — настоящее, и что оно находится на планете Колдун. И это был не просто один из уголков Колдуна, это было место, которое он должен найти. Но почему? Шэнн озадаченно искал ответ, и в нём росло чувство ещё не страха, нет… но какой–то неуверенности.
Торвальд пошевелился. Плот качнуло и росомахи негромко заворчали. Шэнн присел, протянув руку к плечу офицера. От этого прикосновения Торвальд дёрнулся, одной рукой ещё сильнее прижал к себе футляр с картами, а другой ударил наугад — и Шэнн еле увернулся от кулака.
— Всё в порядке! — вскрикнул он удивлённо.
Офицер заморгал, просыпаясь. Невидящим взглядом он посмотрел на Шэнна.
— Пещера Пелены, — пробормотал он. — Утгард…
Затем его глаза приобрели осмысленное выражение и Торвальд сел, недоумённо оглядываясь.
— Мы в пустыне, — заметил Шэнн.
Торвальд встат, балансируя на широко расставленных ногах, оглядывая туманную равнину вокруг реки. Посмотрев на дальние горы, он снова присел и согнулся, открывая футляр с картами.
Росомахи выражали беспокойство, поскуливая, косились на Шэнна, всё ещё не решаясь свободно двигаться по плотику. Шэнн понял их. Они с Торвальдом могли утолить голод пригоршней концентратов из НЗ. Но эти сухие таблетки не годятся для животных. Шэнн ещё раз огляделся вокруг, призвав на помощь опыт последней недели. Равнина вокруг выглядела совершенно бесплодной, значит, оставался только берег реки.
— Мы должны накормить Тэгга и Тоги, — нарушил он молчание. — А то они сами прыгнут в реку и сбегут.
Торвальд оторвал взгляд от жёсткого тонкого пластика карты, возвращаясь к действительности. Он перевёл взгляд с Шэнна на скудный берег.
— Как? И чем? — не понимая, поинтересовался он. И только потом серьёзность ситуации дошла до разведчика.
— Ты знаешь, как?..
— Здесь должна быть рыба, они ловили её в горном ручье, _- ответил Шэнн, вспомнив события двух–трёхдневной дав–дости. — Потом камни. Под этими камнями тоже может прятаться рыба. Может, и мы найдём здесь что–нибудь.
Он знал, что Торвальду не хочется останавливаться на берегу, тратить время на такую охоту. Но голодные росомахи не станут слушать ничьих доводов, а Шэнн не собирался терять животных из–за прихоти офицера.
Но Торвальд не возражал. Шестами они направили плот к южному берегу, под укрытие нескольких светящихся ив. Шэнн выбрался на берег, росомахи — следом; озабоченно обнюхивая почву, они шли за юношей по пятам, пока он переворачивал камни, под которыми прятались странные подводные твари. Рыбы с рудиментарными конечностями, даже в своей родной стихии недостаточно проворные, чтобы избежать когтистых лап, выбрасывавших их с отмели на берег. Им попалось животное с гладкой шерстью, широкой плоской головой и перепончатыми передними лапами, похожее на небольшого тюленя, которое Тэгги сожрал, прежде чем Шэнн рассмотрел его поближе. Росомахи опустошили полмили берега, прежде чем землянам удалось загнать их обратно на плот.
Пока они охотились, Шэнн изучил окружающую равнину более подробно. Сухая земля, хилая растительность. Странные колючие кусты росли из сухой почвы, словно пальцы с ободранной кожей — неприятного ярко–красного цвета, отличаясь от обычного аметистового оттенка растительности на Колдуне. Под лучами восходящего солнца перед Шэнном открывалась гладкая голая равнина, сперва оттолкнувшая его, потом — заинтересовавшая.
Торвальд забрался на самый верх откоса берега и смотрел в сторону гор. Когда Шэнн начал загонять росомах на плот, офицер обернулся и спрыгнул вниз, сжимая в руках развёрнутую карту.
— Положение не так благоприятно, как нам казалось, — заметил он. — Нам придётся уйти от реки в горы.
— Зачем?
— Здесь река течёт между гор в стремнине — вот пороги, — офицер, присев, нервно черкнул ногтем по карте. — Тут нам лучше бросить плот. Дальше непроходимый участок. Но к югу есть расселина, возможно, мы пройдем по ней. Это составлено по данным фоторазведки.
Шэнн знал достаточно, чтобы сообразить, куда их может завести такая карта. С воздуха могут быть хорошо видны основные черты ландшафта, но с высоты очень легко пропустить мелкие подробности, которые окажутся совершенно непроходимыми на земле. Тем не менее Торвальд уверенно спланировал их путь, словно он уже не раз проходил этой дорогой и она была прямой и гладкой, как шоссе на Тайр. Почему им обязательно нужно к морю? Пока Шэнн ещё не решался поставить под сомнение приказания офицера. Пока, во всяком случае, ему нечего было возразить, кроме заявления, что он не доверяет неопределённой информации.
Шэнн не сводил взгляда со своего напарника, пока они отчаливали от берега и выводили плот на стрежень. Торвальд прекрасно знал — он сам назвал их — все опасности, лежавшие на пути. Однако офицер нимало не сомневался в их способности достичь моря. А если и сомневался, то эти сомнения не пробивались наружу сквозь его невозмутимую скорлупу. Впрочем, не успел закончиться первый день, прожитый вместе с Торвальдом, а Шэнн уже догадался — для напарника он всего лишь ещё один инструмент, который офицер Разведки использует в неизвестных Шэнну целях. Которые для Торвальда, в свою очередь, являются первоочередными. Такое положение не очень нравилось Шэнну, но пока он держал себя в руках, не позволяя недовольству вырваться наружу. Он уважал знания Торвальда, но отношение офицера к нему не давало даже надежды на большее, чем полупартнёрство в работе, — на человеческое отношение.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});