Роберт Мак-Каммон - Кусака
- Слабое место, - тихо повторил полковник. - Да уж. Что до меня, я не пошел бы в этот тоннель без гранатомета и нескольких десятков напалмовых бомб. Иначе это будет самоубийство.
- Я хочу рискнуть. - Том схватился за винтовку и забрал ее у Роудса. Лицо учителя было бледным и потным, губы превратились в узкую серую полоску. - Я иду с Дифин.
- Чтобы погибнуть? Выбросьте это из головы!
Джесси потянулась и взяла Дифин за руку. К ней поплыли слабые волны статического электричества.
- Скажи мне правду: мы можем вытащить оттуда Стиви?
- Мы можем попытаться. Мне хочется попасть домой так же сильно, как вам - вернуть Стиви. Если мое племя не будет сражаться, оно погибнет. Если на вашу Землю придет Дом Кулаков, она погибнет. Ни у кого из нас нет выбора.
Джесси кивнула и посмотрела на Тома.
- Я тоже иду. - Она встала.
Ни Том, ни Роудс не успели ответить. Дверь открылась, и вошел Ганнистон в сопровождении Рика Хурадо и Пекина. Лицо Рика было в потеках пыли и смазки, а распухшая лодыжка туго-натуго забинтована обрывком простыни из "Выгодной покупки". К последним домам Оукли-стрит парнишка вышел как раз вовремя, чтобы услышать речь Кусаки. Он заскочил взглянуть на Мендосу и бабушку и нарвался на Ганнистона с Пекином. С облегчением увидев, что Зарра еще жив, Рик кивнул другу и сосредоточился на полковнике. Сквозь пыль заметно было, что паренек бледнее обычного, но его взгляд сохранял жесткое, решительное выражение.
- Этот гад забрал мою сестру! Что будем делать?
- Ничего, - сказал Роудс. - Извини, но нет никакого...
- Нет, есть! - выкрикнул Рик. - Я не позволю этой сволочи забрать Миранду!
- Мы идем за ними на корабль, - сказала Джесси. - Том, Дифин и я.
- Мечтайте-мечтайте, - Роудс вытер пот, заливавший глаза. - Из тоннелей Кусаки никому не вернуться. Елки-палки, даже если вы п_р_о_б_е_р_е_т_е_с_ь_ на корабль, где вы возьмете оружие? Какое? Ладно, может, вы и раздобудете еще несколько пушек, но не думаю, чтобы пули сильно повредили Кусаке.
- Нам нужны электрические фонари. - Дифин сознавала, что время уходит. - Мощные фонари.
Том сказал:
- Можно прихватить несколько настенных. Как их нести, сообразим. Может быть, свяжем проволокой три или четыре. Плюс вот это. - Он махнул в сторону мощного переносного фонаря.
- У нас еще до хрена всякого добра. - Рик повернулся к Пекину. - Ты же тусовался с Санни Кроуфилдом, верно? Ты знал про арсенал?
- Какой арсенал?
- Не прикидывайся дурачком, слышишь! В шкафу у Кроуфилда я нашел кучу стволов и прочего дерьма! Что он собирался сделать?
Пекин снова принялся отнекиваться, но он понимал, что Рик распознает ложь.
- Санни... собирался начать войну со Щепами. Хотел, чтобы думали, будто Щепы жгут дома на Окраине.
- Но они этого не делали?
- Нет. Я был с ним, когда он поджигал. - Пекин пожал плечами. - Он хотел чуток расшевелить город, только и всего.
- Я хочу знать про динамит.
Пекин уставился в пол. Он чувствовал запах крови от рубашки Рика.
- Пару месяцев назад мы с Санни и Пако Ле-Гранде залезли на рудник. Ошивались там неподалеку, ну и... Там мы нашли сарай, где держали динамит. И сперва подумали, он весь забит пустыми коробками, но Пако наступил на незакрепленную доску, и у него провалилась нога. Под полом мы нашли динамит, сложили в коробку и унесли.
- Зачем? Взорвать чей-нибудь дом?
- Нет. - Пекин кротко улыбнулся, сверкнув фиксой. - Взорвать форт, когда начнется война.
- На Окраине, в доме Санни Кроуфилда, лежит пять динамитных патронов с взрывателями и шнурами, - сказал Рик полковнику Роудсу. - И пушки с патронами. Санни теперь стал одной из этих тварей: там в полу дыра, а далеко она ведет или нет, я не знаю.
- Где этот дом? - спросила Дифин.
- На Третьей улице. - "Можно подумать, она знает, где это", - подумал он. - До корабля рукой подать.
- Значит, это самая короткая дорога на корабль, - сказала она. Ди-на-мит. - Дифин отыскала в памяти определение: взрывчатое вещество, как правило, сформованное в виде цилиндра со шнуром. Чтобы вызвать взрыв, следует поджечь шнур. - На что он похож?
- Если не поостеречься, то на билет в преисподнюю, - откликнулся Кёрт. Он затянулся и поднял сигарету: - Вроде этого, только побольше. И пострашнее. - Он раздавил окурок на полу. - Если у кого динамит с взрывателями да шнурами невесть сколько времени валяется без присмотра, стало быть, этот хмырь напрашивается, чтоб его разнесло на мелкие кусочки.
- Там есть обгорелые патроны, - сказал Рик. - Как будто их подожгли, а они не сработали.
- Брак. Хотя иногда срабатывают и бракованные. С динамитом никогда нельзя знать - особенно с такой говенной дешевкой, какую пригнал старый Престон. Эта дрянь может взорваться, если на нее косо посмотришь, а можно жечь ее из огнемета, и она будет только фырчать.
Большую часть сказанного Дифин не поняла, но она знала, что даже необработанная взрывчатка может пригодиться.
- Нам понадобится веревка, - сказала она Рику.
- В хозяйственном ее хоть ложкой ешь. И проволока, чтобы связать лампы, там тоже найдется.
- Тогда туда нам и надо в первую очередь. - Том подошел к стене и снял с крючка лампу. - Давайте организуемся - и вперед.
- То есть на тот свет! - рявкнул Роудс, да так, что все притихли. Господи, вы собираетесь на войну с этой штукой, как скауты в поход! - Он приблизился к Тому Хэммонду и ухватился за винтовку. - Что вы станете делать, когда из-под земли вылезет тварь с металлическими когтями и вцепится вам в ружье? Или в горло? Кончится тем, что либо вас разорвут на куски, либо вы всех перестреляете! Это вернет вам Стиви? - Он обжег Дифин взглядом. - Это перенесет тебя домой?
- Дядь, нет яиц, так сиди тут! - сказал ему Рик.
- Первому яйца оторвут тебе, - сказал Роудс. Он пару секунд смотрел Рику прямо в глаза, а потом потянул винтовку к себе. Том не отдавал. Лицо полковника посерело, глаза ввалились, но сил еще хватало, да и задор отчасти вернулся к нему. - Прежде всего, - сказал он, - вам нужен руководитель.
- Их могу вести я, - заявила Дифин.
- Только не в теле маленькой девочки, которое тебе _н_е п_р_и_н_а_д_л_е_ж_и_т_. Может, ты знаешь прорву того, чего не знаю я, но тело есть тело, и если с него сдерут кожу, Стиви некуда будет возвращаться. - Он сильнее потянул к себе винтовку. - Отдайте. Может быть, фонари и динамит дают нам шанс. _М_о_ж_е_т _б_ы_т_ь_, я сказал. - Желудок полковника когтил страх перед тоннелями и существами, которые, возможно, поджидали там, но Дифин была права: следовало рискнуть. - Вас поведу я.
Ганнистон немедленно сказал:
- Я с вами, сэр.
- Отставить. Если я не вернусь, ты понадобишься для срочной связи с полковником Бакнером. Ты остаешься здесь.
Капитан запротестовал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});