Пол Андерсон - Звездный торговец: Сборник фантастических романов
Звенел металл. В иллюминаторах сверкали окруженные непроглядной тьмой звезды. Красная искра, бывшая солнцем Икрананки, медленно угасала в бесконечности.
Глядя на нее, Фалькейн вздохнул.
— Целый мир, — пробормотал он. — Так много жизней и надежд. Хочется когда-нибудь вернуться туда и посмотреть, какие изменения мы принесли.
— Я знаю, почему ты хочешь вернуться, — хихикнула Чи. — Но у нас с Адзелем нет такой причины. Мы с нетерпением ждем прибытия на Землю.
Лицо Фалькейна прояснилось. У него были аналогичные причины ждать конца пути.
— Поэтому двигай своими ленивыми ногами, — закончила Чи.
Фалькейн прошел за ней в кают-компанию, Адзель уже разложил монеты и фишки аккуратными рядами.
— Понимаете, — сказал Фалькейн, усаживаясь, — мы совсем новая порода. Не успокоители — мы возмутители спокойствия. Подозреваю, что вся наша деятельность будет состоять из последовательности ужасных ситуаций, которые мы должны будем повернуть к себе выгодной стороной.
— Заткнись и тасуй карты, — оборвала его Чи. — Первым ходит валет.
Прошли два неинтересных круга, а потом Фалькейн ухватил флеш. Он сделал ставку, Адзель поддержал, Чи приняла ее. Компьютер повысил ставку, Фалькейн повысил еще больше. Чи пасанула, а компьютер принял предложение. Так продолжалось некоторое время. Бестолочь стал хорошим игроком, и Фалькейн знал это, но, учитывая стиль его игры и флеш на руках, он мог продолжать. Он не менял свои карты. Компьютер попросил еще одну карту. «Черт возьми! Проклятая машина наверняка имела четверку королей!» Фалькейн бросил свои карты.
— Ничего не поделаешь, — сказал он. — Твоя взяла.
Немного позже то же самое случилось и с Чи, но обошлось ей дороже. Ее замечания ионизировали воздух.
Очередь Адзеля настала, когда остальные двое были повергнуты. Дракон и компьютер все повышали ставки, пока у Адзеля не отказали нервы и он не предложил раскрыться.
— Вы выиграли, — послышался механический голос. Адзель спустил полный дом вместе со своей нижней челюстью.
— Что? — воскликнула Чи. Хвост ее встал вертикально. — Ты блефовал?
— Да, — ответил Бестолочь.
— Но, погоди, ты играл по распискам, и мы ограничили тебя, — вмешался Фалькейн. — Ты не мог блефовать!
— Если вы осмотрите трюм под номером четыре, то найдете там много мехов, — сказал Бестолочь. — Много мехов, драгоценностей и пряностей. Хотя стоимость всего этого не может быть определена, пока рынок не стабилизировался, все же ясно, что она велика. Я получил эти товары в обмен на расчет вероятности для туземца по имени Гудженджи и теперь готов играть не на расписки, а на наличные.
— Но… но… ведь ты машина!
— Я не запрограммирован для того, чтобы предсказать, какое решение вынесет в этом случае суд, — сказал Бестолочь. — Однако считаю, что в условиях существования индивидуалистически ориентированной цивилизации все законно заработанное целиком принадлежит заработавшему.
— Боже, я думаю, что он прав, — сказал Фалькейн.
— Но ведь ты не личность! — закричала Чи. — Ты не личность перед законом!
— Я получил эти товары, преследуя цели, на достижение которых вы запрограммировали меня, — ответил Бестолочь. — А именно — для игры в покер. Согласно законам логики, я буду лучше играть в покер, оперируя реальными ставками.
Адзель вздохнул.
— Это тоже верно, — согласился он. Если мы хотим, чтобы он играл с нами в честную игру, то должны дать ему возможность полностью следовать силлогизмам. Иначе программирование станет невозможно сложным. И к тому же… честь спортивной игры…
Чи стерла записи с доски.
— Хорошо, — угрюмо сказала она. — Я все равно выиграю у тебя.
Конечно, она не выиграла. И никто не выиграл. Обладая таким богатством, Бестолочь мог позволить себе играть по крупному. Конечно, все свои комиссионные за операцию «Икрананка» они не проиграли, но понесли значительный ущерб.
1
Ван Рийн использует в своей речи искусно подогнанные под ситуацию цитаты из произведений В.Шекспира.
2
Игра слов: по-английски «иметь твердый характер» буквально означает «иметь много кишок».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});